Tuesday, 21 March 2028
Today

🕉️Sanskrit Subhashit

3 verses 📿 All Granths
✍️
Dnyaneshwari Ch. 3, Verse 176

म्हणौनि तूं पां धनुर्धरा | सांडूनि हा अहंकारु | अनुसरें हा मार्गु | जो विहितु तुज ||

"Therefore, O Archer, casting aside this ego, follow this path which is ordained for you."

म्हणौनि Adverb
Mhanoni
म्हणून
Therefore
धनुर्धरा Noun
Dhanurdhara
अर्जुना (धनुष्य धारण करणारा)
Archer (Arjuna)
सांडूनि Verb
Sanduni
त्याग करून / सोडून
Giving up / Casting aside
अहंकारु Noun
Ahankaru
गर्व / मीपणा
Ego / Pride
अनुसरें Verb
Anusare
आचरण कर / अवलंब कर
Follow / Practice
विहितु Adjective
Vihitu
सांगितलेला / योग्य
Prescribed / Ordained

💡 Meaning

Therefore, O Archer (Arjuna), giving up this ego, follow the path of duty that is ordained for you.

🔍 Deep Interpretation

In this verse, Saint Dnyaneshwar emphasizes that the root of bondage is not the action itself, but the egoistic claim of being the 'doer'. He instructs Arjuna to cast aside the 'I-ness' and follow the path of 'Vihita Karma' (prescribed duty). By performing actions as a service or duty rather than for personal glorification, one remains free from the karmic cycle. This is the essence of Karma Yoga—acting with excellence but without attachment to the ego.

🎯 Practical Application

In professional life, complete your responsibilities with dedication but without the pride of being the sole achiever. For example, if a project succeeds, acknowledge the collective effort and the opportunity provided, rather than letting success inflate your ego.

📌 Context

Saint Dnyaneshwar explains the necessity of performing one's duty without the interference of the ego.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile
✍️
Dnyaneshwari Ch. 2, Verse 246

जेथ विषयांचे चिंतन । तेथ उपजे संगपण । संगास्तव जाण । कामु होय ॥

"Where there is contemplation of sense-objects, there attachment is born; from attachment, know that desire arises."

विषयांचे Noun
Vishayanche
भोगवस्तूंचे
of sensory objects
चिंतन Noun
Chintana
सतत विचार
contemplation
उपजे Verb
Upaje
निर्माण होते
arises
संगपण Noun
Sangapana
आसक्ती
attachment
कामु Noun
Kamu
इच्छा
desire

💡 Meaning

Where there is contemplation of sense-objects, there attachment is born; from that attachment, know that desire arises.

🔍 Deep Interpretation

In this verse, Saint Dnyaneshwar describes the psychological process of attachment. When a person constantly dwells on sensory objects (like wealth, fame, or physical pleasures), a psychological bond or attachment is formed. This attachment eventually turns into a strong desire (Kama). This is the first step in the ladder of spiritual downfall, as unfulfilled desires lead to anger and delusion. The teaching emphasizes that the root of all bondage lies in the initial thought process.

🎯 Practical Application

If you find yourself addicted to social media, it's because you are constantly thinking about it. To break the cycle, shift your focus to productive tasks and stop the initial contemplation of the app.

📌 Context

Saint Dnyaneshwar explains the psychological chain of how a person's downfall begins with the mere thought of sensory objects.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile
✍️
Dnyaneshwari Ch. 4, Verse 182

म्हणोनि कर्माकर्मविविंचनीं । जे भुलले आहाति सयाणीं । तेथ डोळसपण विचक्षणीं । न चलेचि गा ॥ १८२ ॥

"Therefore, in the discrimination of action and inaction, even the wise are deluded; there, the insight of the discerning does not work."

कर्माकर्मविविंचनीं Noun
Karmakarmavivinchani
कर्म आणि अकर्म यांच्या निवडीत
In the discrimination of action and inaction
भुलले Verb
Bhulale
गोंधळले किंवा चुकले
Confused or deluded
सयाणीं Noun
Sayani
शहाणे लोक
Wise people
डोळसपण Noun
Dolaspan
दृष्टी किंवा समज
Insight or vision
विचक्षणीं Adjective
Vichakshani
बुद्धिवंतांचे किंवा चतुर लोकांचे
Of the discerning or clever
न चलेचि Verb
Na chalechi
चालत नाही
Does not work/prevail

💡 Meaning

Therefore, even the wise are confused in discriminating between action and inaction; there, the insight of the discerning does not prevail.

🔍 Deep Interpretation

In this verse, Dnyaneshwar Maharaj emphasizes the complexity of 'Karma' (action) and 'Akarma' (inaction). He asserts that the distinction is so subtle that even those who are considered wise or possess great worldly knowledge often find themselves in a state of confusion. It suggests that intellectual cleverness alone is insufficient to navigate the moral and spiritual intricacies of life; one requires a deeper, spiritual insight to truly understand the nature of one's duties and their consequences.

🎯 Practical Application

When faced with a complex moral dilemma where the right path is not obvious, understand that logic alone might fail. Seek deeper wisdom or ethical guidance rather than relying solely on intellectual pride.

📌 Context

Saint Dnyaneshwar explains the profound difficulty in distinguishing between right action and inaction, noting that even the intellectually gifted can be misled.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile