Wednesday, 02 June 2027
Today

🕉️Sanskrit Subhashit

3 verses 📿 All Granths
✍️
Dnyaneshwari Ch. 2, Verse 31

स्वधर्ममपि चावेक्ष्य न विकम्पितुमर्हसि । धर्म्याद्धि युद्धाच्छ्रेयोऽन्यत्क्षत्रियस्य न विद्यते ॥

म्हणोनि तूं आतां । कां विचारु करिसी चित्ता । आपुला धर्मु पाहतां । उचित काय ॥

"Therefore, why do you now deliberate in your mind? Considering your own duty, what is appropriate?"

म्हणोनि Conjunction
Mhanoni
म्हणून
Therefore
विचारु Noun
Vicharu
विचार
Thought or deliberation
चित्ता Noun
Chitta
मनात
In the mind
धर्मु Noun
Dharmu
कर्तव्य किंवा धर्म
Duty or righteousness
उचित Adjective
Uchit
योग्य
Appropriate or proper

💡 Meaning

Therefore, why do you deliberate in your mind now? Considering your own duty, see what is appropriate for you.

🔍 Deep Interpretation

In this verse, Dnyaneshwar Maharaj emphasizes the importance of Swadharma (one's own duty). He questions Arjuna's hesitation, pointing out that for a warrior, there is no higher path than a righteous war. The scholarly interpretation suggests that staying true to one's inherent nature and responsibilities is the only way to spiritual and worldly success, and wavering due to emotional attachment is a deviation from the truth.

🎯 Practical Application

In moments of professional or personal confusion, focus on your primary responsibility. Example: A doctor must prioritize treating a patient over personal feelings, as that is their 'Dharma'.

📌 Context

Lord Krishna reminds Arjuna of his social and moral duty (Swadharma) as a warrior to fight for justice.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile
✍️
Dnyaneshwari Ch. 2, Verse 230

म्हणोनि तूं हें न विचारीं । उगाचि शोक न करीं । जे हें आघवेंचि अवधारीं । स्वभावसिद्ध ॥ २३० ॥

"Therefore, do not think about this; do not grieve in vain. Know that all this is established by nature."

म्हणोनि Conjunction
Mhaṇoni
म्हणून
Therefore
विचारीं Verb
Vicārīṃ
विचार करणे
To think or worry
शोक Noun
Śoka
दुःख
Grief or sorrow
आघवेंचि Adjective
Āghavēṃci
सर्व काही
Everything
अवधारीं Verb
Avadhārīṃ
लक्षात घे किंवा ऐक
Understand or listen
स्वभावसिद्ध Adjective
Svabhāvasiddha
नैसर्गिक किंवा सहज घडणारे
Natural or inherent

💡 Meaning

Therefore, do not dwell on this and do not grieve unnecessarily. Understand that all of this is naturally destined and inherent to existence.

🔍 Deep Interpretation

In this verse, Saint Dnyaneshwar explains that birth and death are inevitable laws of nature. He advises Arjuna not to grieve over the destruction of the physical body because it is 'Svabhavasiddha'—inherently destined to perish. By understanding that these changes are natural and beyond human control, one should maintain mental equilibrium and focus on their duty rather than lamenting the unavoidable.

🎯 Practical Application

In daily life, when we face situations that are beyond our control, such as aging or inevitable changes, we should accept them as part of the natural process instead of suffering emotionally. Example: Accepting a career setback as a natural phase of growth rather than a permanent failure.

📌 Context

Lord Krishna, through Dnyaneshwar Maharaj's commentary, explains the inevitability of the cycle of life and death to Arjuna.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile
✍️
Dnyaneshwari Ch. 5, Verse 64

ज्ञेयः स नित्यसंन्यासी यो न द्वेष्टि न काङ्क्षति । निर्द्वन्द्वो हि महाबाहो सुखं बन्धात्प्रमुच्यते ॥

म्हणोनि संन्यासी तोचि जाणावा । जो न करीच कवणियाची आशा । आणि न धरीच कवणियाचा द्वेषा । तोचि संन्यासी जाणावा ॥

"Therefore, know him alone to be a true Sannyasi, who never entertains any expectations and never harbors any hatred in his heart."

म्हणोनि Conjunction
Mhanoni
म्हणून / या कारणास्तव
Therefore
संन्यासी Noun
Sannyasi
त्यागी / संन्यस्त पुरुष
Renunciant
जाणावा Verb
Janava
ओळखावा / समजावा
Should be known
कवणियाची Pronoun
Kavaniyachi
कोणाचीही / कशाचीही
Of anyone or anything
आशा Noun
Asha
इच्छा / अपेक्षा
Desire or expectation
द्वेषा Noun
Dvesha
मत्सर / तिरस्कार
Hatred or aversion
धरी Verb
Dhari
धरणे / बाळगणे
To hold or keep

💡 Meaning

One who neither desires anything nor hates anyone should be recognized as a true renunciant.

🔍 Deep Interpretation

In this scholarly commentary on Gita 5.3, Dnyaneshwar Maharaj redefines renunciation as an internal psychological state. He posits that a person who has transcended the dualities of 'Asha' (craving/hope) and 'Dvesha' (hatred/repulsion) is a 'Nitya Sannyasi' (perpetual renunciant). Such an individual does not need to abandon their social roles or retreat to a forest; their liberation comes from the absence of emotional attachment to outcomes and the absence of ill-will toward others. This state of equanimity ensures that the individual remains unbound by the karmic cycle even while performing worldly actions.

🎯 Practical Application

In modern life, this means maintaining emotional balance. For example, if you work on a project, focus on the quality of work rather than obsessing over the reward or feeling jealous of a colleague's success. This mindset prevents burnout and fosters inner peace.

📌 Context

Saint Dnyaneshwar explains the internal state of a true renunciant, emphasizing that real Sanyasa is freedom from desire and hatred.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile