Friday, 05 March 2027
Today

🕉️Sanskrit Subhashit

3 verses 📿 All Granths
✍️
Dnyaneshwari Ch. 2, Verse 16

तरी हे साच कीं लटिकें । हें पाहावें विवेकें । मग जें कांहीं निकें । तेंचि धरावें ॥

"Therefore, see with discernment whether this is true or false; then hold onto that which is certain and good."

साच Noun
sāca
सत्य / खरे
Truth / Real
लटिकें Adjective
laṭikēṃ
खोटे / भास
False / Unreal
विवेकें Noun
vivēkēṃ
विवेकाने / सारासार विचाराने
With discernment / wisdom
निकें Adjective
nikēṃ
चांगले / शुद्ध सत्य
Pure / Good / Certain
धरावें Verb
dharāvēṃ
स्वीकारावे / धारण करावे
To hold / To accept

💡 Meaning

One should examine whether something is true or false using discernment, and then only embrace that which is certain and true.

🔍 Deep Interpretation

In this verse, Saint Dnyaneshwar emphasizes the practice of 'Viveka' (discernment). He advises that one must investigate the nature of reality—distinguishing between what is eternal (Sat) and what is ephemeral or illusory (Asat). Just as a jeweler tests gold, a seeker must test their experiences and emotions with intellect. Once the ultimate truth is identified, one should firmly adhere to it and discard the illusions that cause suffering.

🎯 Practical Application

In daily life, when overwhelmed by emotions like grief or anger, apply discernment. Ask yourself if the cause of your distress is permanent. Realizing the temporary nature of situations helps in maintaining mental balance and choosing the right action.

📌 Context

Saint Dnyaneshwar explains the concept of 'Sat' (Truth) and 'Asat' (Unreal) while commenting on the Bhagavad Gita, urging the seeker to use discernment.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile
✍️
Dnyaneshwari Ch. 1, Verse 3

जेथ शब्दरत्नांची खाणी । उघडली हे लावणी । जेणें त्रैलोक्य हे वाणी । सुखी होईल ॥ ३ ॥

"Where the mine of word-jewels is opened, this composition is such that the speech of the three worlds shall be happy."

शब्दरत्नांची Noun
Shabdaratnanchi
शब्दांच्या रत्नांची
of the jewels of words
खाणी Noun
Khani
खाण
mine
लावणी Noun
Lavani
रचना किंवा मांडणी
composition or arrangement
त्रैलोक्य Noun
Trailokya
तिन्ही लोक (स्वर्ग, पृथ्वी, पाताळ)
the three worlds
वाणी Noun
Vani
भाषा किंवा लोक
speech or people
सुखी Adjective
Sukhi
आनंदी
happy

💡 Meaning

In this composition, a mine of word-jewels has been opened, which will bring happiness to the speech (and beings) of the three worlds.

🔍 Deep Interpretation

In this verse, Saint Dnyaneshwar uses the metaphor of a 'mine of jewels' to describe the profound wisdom contained within the Dnyaneshwari. He suggests that the words used in this composition are not ordinary but are like precious gems that provide spiritual enlightenment. The 'Lavani' (composition) is designed in such a way that it brings bliss to all beings across the three worlds. It highlights the universal appeal and the transformative power of divine knowledge conveyed through poetic excellence.

🎯 Practical Application

In daily life, we should recognize the power of our words. Just as the saint describes words as jewels, we can use kind and wise speech to heal others and spread happiness in our community, much like sharing a treasure.

📌 Context

In the introductory verses of Dnyaneshwari, Saint Dnyaneshwar describes the spiritual and literary depth of the work he is undertaking.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile
✍️
Dnyaneshwari Ch. 4, Verse 55

तैसे कर्माचेनि आधारें । कर्मचि सांडिजे निधारे । जैसें नावेचेनि अवसरें । पैलतीर पाविजे ॥

"Just as by the means of a boat, one reaches the opposite shore; so by the support of action, action itself is transcended."

कर्माचेनि Noun
Karmācēni
कर्माच्या
of action
आधारें Noun
Ādhārē
आधाराने
with the support
सांडिजे Verb
Sāṇḍijē
सोडावे किंवा त्यागावे
should be abandoned
नावेचेनि Noun
Nāvēcēni
नावेच्या
by the boat
पैलतीर Noun
Pailatīra
पलीकडचा काठ
the other shore
पाविजे Verb
Pāvijē
पोहोचावे
to reach

💡 Meaning

Just as one reaches the other shore using a boat and then leaves the boat behind, one should use action to eventually transcend the bondage of action.

🔍 Deep Interpretation

In this verse, Dnyaneshwar Maharaj illustrates the principle of 'Nishkama Karma' (selfless action). He explains that actions themselves can be the means to transcend the cycle of action and reaction. Just as a boat is essential to cross a river but is left behind once the destination is reached, performing one's duties with detachment leads to spiritual liberation. Once the 'other shore' of self-realization is attained, the ego associated with being the 'doer' naturally vanishes.

🎯 Practical Application

Perform your daily tasks with full dedication but without attachment to the results. For example, a student should study hard for the sake of knowledge, rather than just obsessing over the final grade, thereby reducing anxiety.

📌 Context

Saint Dnyaneshwar explains how to perform actions without getting bound by them, using the metaphor of a boat crossing a river.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile