Thursday, 24 December 2026
Today

🕉️Sanskrit Subhashit

3 verses 📿 All Granths
✍️
Dnyaneshwari Ch. 3, Verse 148

म्हणोनि उचित जे कर्म । आणि विहित जे धर्म । तेचि आचरावे उत्तम । फळाशा सांडूनि ॥

"Therefore, perform the appropriate action and the prescribed duty; perform them excellently, having abandoned the hope for rewards."

उचित Adjective
uchit
योग्य किंवा परिस्थितीला साजेसे
appropriate or proper
विहित Adjective
vihit
शास्त्राने नेमून दिलेले किंवा विहित केलेले
prescribed or ordained
आचरावे Verb
acharave
आचरण करावे किंवा कृतीत आणावे
should practice or perform
उत्तम Adjective
uttam
सर्वोत्कृष्ट रीतीने
excellently or perfectly
फळाशा Noun
phalasha
फळाची आशा किंवा अपेक्ष
desire for results
सांडूनि Verb
sanduni
त्याग करून किंवा सोडून देऊन
having abandoned or giving up

💡 Meaning

Therefore, perform those actions which are appropriate and those duties which are prescribed, doing them excellently while renouncing the desire for their fruits.

🔍 Deep Interpretation

In this verse, Saint Dnyaneshwar encapsulates the essence of Karma Yoga. He advises that an individual should not act based on personal whims or selfish desires. Instead, one should identify actions that are 'Uchit' (appropriate to the situation) and 'Vihit' (prescribed by one's moral and social duty). These actions must be executed with the highest level of excellence ('Uttam'). The spiritual core of this teaching lies in 'Phalasha Sanduni'—performing the action while completely renouncing the craving for its rewards. By doing so, the worker remains untainted by the psychological burden of success or failure, leading to spiritual liberation through selfless service.

🎯 Practical Application

A professional should focus on delivering the highest quality of work (duty) without being constantly distracted by thoughts of a promotion or bonus (fruit), which ensures both mental peace and professional excellence.

📌 Context

In the commentary on the Bhagavad Gita, Saint Dnyaneshwar explains the necessity of performing one's duty without attachment to the results.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile
✍️
Dnyaneshwari Ch. 5, Verse 101

म्हणोनि अर्जुना पाहीं । जेथ विषयांचे नांव नाहीं । तेथ दुःख कैंचें काई । सांगावें मज ॥ १०१ ॥

"Therefore, Arjuna, see; where there is no name of sense-objects, how can there be any sorrow? Tell me."

म्हणोनि Adverb
Mhaṇoni
म्हणून
Therefore
पाहीं Verb
Pāhīṃ
पहा
Look/Observe
विषयांचे Noun
Viṣayāñcē
इंद्रिय भोगांचे
Of sense objects
नांव Noun
Nāṃva
नाव किंवा अस्तित्व
Name or trace
कैंचें Other
Kaiñcē
कोठून
From where
सांगावें Verb
Sāṅgāvē
सांगावे
Tell/Explain

💡 Meaning

Therefore, Arjuna, observe that where there is no mention or trace of sense objects, how can there be any sorrow? Tell me.

🔍 Deep Interpretation

Saint Dnyaneshwar explains that the root of all human suffering lies in the attachment to sensory objects. When a seeker completely removes the craving or desire for these objects from their heart, the very source of sorrow is eliminated. In a state where there is no trace or even the 'name' of sensory indulgence, there is no room for misery to exist. This represents the state of spiritual liberation and inner peace where the mind is no longer disturbed by external fluctuations.

🎯 Practical Application

In daily life, if we do not become overly attached to material possessions (like a new phone or social media validation), we won't feel devastated if they are lost or unavailable. Reducing dependency on external pleasures leads to mental stability.

📌 Context

Saint Dnyaneshwar explains to Arjuna the direct relationship between sensory attachment and the experience of suffering.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile
✍️
Dnyaneshwari Ch. 5, Verse 18

यत्सांख्यैः प्राप्यते स्थानं तद्योगैरपि गम्यते । एकं सांख्यं च योगं च यः पश्यति स पश्यति ॥

जेथें अर्जुना हें संन्यासपण । आणि योगाचें लक्षण । एकचि हें जाण । भिन्न नव्हे ॥ १८ ॥

"Where, O Arjuna, this state of Sanyasa and the characteristics of Yoga are known to be one and the same, not different."

संन्यासपण Noun
Sanyasapan
संन्यासाची वृत्ती किंवा अवस्था
State of renunciation
लक्षण Noun
Lakshan
वैशिष्ट्य किंवा स्वरूप
Characteristic or nature
एकचि Adjective
Ekachi
एकच
Only one
जाण Verb
Jaan
समजून घे
Understand or know
भिन्न Adjective
Bhinna
वेगळे
Different

💡 Meaning

O Arjuna, understand that this state of Sanyasa and the characteristics of Yoga are one and the same; they are not different.

🔍 Deep Interpretation

In this verse, Saint Dnyaneshwar emphasizes that Sanyasa (the path of knowledge/renunciation) and Yoga (the path of selfless action) are essentially the same. While they may appear different in practice, their spiritual essence and the destination they lead to are identical. True renunciation is not about abandoning physical action, but about abandoning the ego and the desire for results. One who sees both as one truly understands the essence of spirituality.

🎯 Practical Application

In daily life, perform your duties without the ego of being the 'doer'. For example, helping someone in need without expecting recognition is a practical application of both yoga and renunciation.

📌 Context

Saint Dnyaneshwar explains the non-duality and essential unity of Sanyasa (Renunciation) and Karma Yoga (Path of Action).

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile