Monday, 01 December 2025
Today

🕉️Sanskrit Subhashit

3 verses 📿 All Granths
✍️
Dnyaneshwari Ch. 3, Verse 168

म्हणौनि तूं आतां । या कामातें सर्वथा । संहारीं गा पंडुसुता । महापापी ॥

"Therefore, you now, O son of Pandu, completely destroy this great sinner, Desire."

म्हणौनि Conjunction
Mhaṇouni
म्हणून
Therefore
कामतें Noun
Kāmātēṃ
कामाला (वासनेला)
To desire or lust
सर्वथा Adverb
Sarvathā
पूर्णपणे
Completely / In every way
संहारीं Verb
Saṃhārīṃ
नाश कर
Destroy
पंडुसुता Noun
Paṇḍusutā
पांडुपुत्रा (अर्जुना)
Son of Pandu (Arjuna)
महापापी Adjective
Mahāpāpī
मोठा पापी
Great sinner

💡 Meaning

Therefore, O Arjuna, destroy this great sinner called 'Desire' completely in every way.

🔍 Deep Interpretation

In this verse, Saint Dnyaneshwar interprets Krishna's call to action against the internal enemy. 'Kama' (desire) is identified as 'Mahapapi' because it is the root cause of all sinful actions and spiritual blindness. By addressing Arjuna as 'Pandusuta', Krishna reminds him of his noble lineage and duty as a warrior to fight not just external foes, but the internal greed and lust that obstruct the path of righteousness. The instruction to destroy it 'Sarvatha' implies that one must not leave even a trace of selfish desire if they seek true liberation.

🎯 Practical Application

In modern life, we are often driven by impulsive desires for instant gratification. This verse teaches us to identify these harmful impulses as enemies of our long-term goals. For example, choosing to maintain integrity over a tempting but dishonest financial gain is the practical application of 'destroying the sinner desire'.

📌 Context

Lord Krishna explains to Arjuna that desire (Kama) is the greatest enemy of knowledge and must be eliminated.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile
✍️
Dnyaneshwari Ch. 3, Verse 139

म्हणोनि उचित जे कर्म । आणि आचरतां जे सधर्म । तेंचि करीं तूं मनोधर्म । राखूनियां ॥ १३९ ॥

"Therefore, perform that action which is appropriate and which is your duty, by maintaining the steadiness of your mind."

म्हणोनि Conjunction
Mhanoni
म्हणून
Therefore
उचित Adjective
Uchit
योग्य / विहित
Appropriate / Right
सधर्म Noun
Sadharma
स्वधर्म / स्वतःचे कर्तव्य
One's own duty
मनोधर्म Noun
Manodharma
मनाचा स्वभाव / एकाग्रता
State of mind / Equanimity
राखूनियां Verb
Rakhuniya
सांभाळून / राखून
Maintaining / Preserving

💡 Meaning

Therefore, perform the actions that are appropriate and constitute your duty, while maintaining the right state of mind.

🔍 Deep Interpretation

In this verse, Saint Dnyaneshwar emphasizes the practice of Swadharma (one's own duty). He advises that one should perform actions that are appropriate and aligned with moral righteousness. The key is to maintain 'Manodharma'—a balanced and focused state of mind—while performing these actions, ensuring that the ego or desire for results does not interfere with the purity of the work. It is a call to action that is both mindful and dutiful.

🎯 Practical Application

In a professional setting, focus on completing your assigned tasks with integrity and focus, rather than worrying about the promotion or appraisal results. This leads to better quality of work and mental peace.

📌 Context

Saint Dnyaneshwar explains the necessity of performing one's natural duty with a balanced mind as part of the discourse on Karma Yoga.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile
✍️
Dnyaneshwari Ch. 5, Verse 27

जेणें विषयांचें नांव न घेइजे । आणि इंद्रियांसीं नियमिजे । तें सांख्य ह्मणूनि जाणिजे । अर्जुना पां ॥ २७ ॥

"That path where sense-objects are not even named, and the senses are controlled, know that to be Sankhya, O Arjuna."

विषयांचें Noun
Viṣayāñcēṃ
इंद्रियांच्या भोगांचे
of sense objects
नांव Noun
Nāṃva
नाव किंवा उल्लेख
name or mention
न घेइजे Verb
Na ghē'ijē
घेतले जात नाही
is not taken
इंद्रियांसीं Noun
Indriyānsīṃ
इंद्रियांना
to the senses
नियमिजे Verb
Niyamijē
संयमित केले जाते
is regulated/controlled
जाणिजे Verb
Jāṇijē
ओळखावे किंवा समजावे
should be known

💡 Meaning

That path in which the name of sense objects is not even mentioned and the senses are strictly controlled is known as Sankhya, O Arjuna.

🔍 Deep Interpretation

In this verse, Dnyaneshwar Maharaj defines the essence of Sankhya Yoga. It is a state of consciousness where the seeker has transcended the desire for worldly pleasures to such an extent that even the thought of them does not arise. By employing discrimination (Viveka), the seeker regulates the senses and directs the mind inward. This internal discipline is the hallmark of a true Sankhya yogi.

🎯 Practical Application

In modern life, practicing a 'digital detox' by consciously avoiding the urge to check social media notifications to focus on meaningful work is a practical application of this principle.

📌 Context

Saint Dnyaneshwar explains the characteristics of the path of knowledge (Sankhya) and the necessity of sense control.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile