Wednesday, 24 May 2028
Today

🕉️Sanskrit Subhashit

3 verses 📿 All Granths
✍️
Dnyaneshwari Ch. 2, Verse 129

तरी अर्जुना हे ऐकें । जो हा निजधर्मु न चुके । तो सकळ सुखें ओळखे । आपणयांतें ॥ १२९ ॥

"Therefore, Arjuna, listen to this: he who does not fail in his own duty, recognizes himself through all happiness."

निजधर्मु Noun
Nijadharmu
स्वतःचे कर्तव्य किंवा धर्म
One's own duty or Dharma
न चुके Verb
Na chuke
चुकत नाही किंवा सोडत नाही
Does not fail or deviate
सकळ Adjective
Sakal
सर्व किंवा संपूर्ण
All or entire
ओळखे Verb
Olakhe
ओळखतो किंवा जाणतो
Recognizes or knows
आपणयांतें Pronoun
Aapnayante
स्वतःला
Oneself

💡 Meaning

Listen Arjuna, he who never fails in his own duty (Dharma), experiences all happiness and realizes his true self.

🔍 Deep Interpretation

In this verse, Saint Dnyaneshwar emphasizes that steadfast adherence to one's inherent duty (Swadharma) is the path to ultimate bliss. One who does not deviate from their moral and social responsibilities finds that all forms of happiness naturally gravitate towards them. More importantly, this discipline leads to self-recognition or Atman-realization, where the individual understands their true nature beyond the physical realm. It suggests that peace is not found externally but through the integrity of one's actions.

🎯 Practical Application

In daily life, if a professional focuses on their work with integrity (their current duty), they naturally gain respect and satisfaction, leading to a fulfilled life. For example, a doctor serving patients honestly is practicing their Swadharma.

📌 Context

Lord Krishna explains the importance of adhering to one's own duty (Swadharma) to achieve self-realization and happiness.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile
✍️
Dnyaneshwari Ch. 2, Verse 275

जैसा पूर्ण सरितां-भरीं । समुद्रु न चळे थोंकु ही न करी । तैसा काम-प्रवेशु अंतरीं । क्षोभु न संपादी ॥

"As the ocean, though filled with the waters of all rivers, remains steady and does not overflow, so does the man into whose heart all desires enter without causing any agitation."

सरितां-भरीं Noun
saritāṃ-bharīṃ
नद्यांच्या प्रवाहाने
by the flow of rivers
समुद्रु Noun
samudru
सागर
ocean
थोंकु Noun
thoṃku
मर्यादा सोडणे
overflowing or agitation
काम-प्रवेशु Noun
kāma-praveśu
इच्छांचा शिरकाव
entry of desires
क्षोभु Noun
kṣobhu
अस्वस्थता किंवा विकार
agitation or disturbance
संपादी Verb
saṃpādī
निर्माण करणे
produces or achieves

💡 Meaning

Just as the ocean remains steady and does not overflow despite being filled by rivers, a person whose mind remains calm despite the entry of desires is truly wise.

🔍 Deep Interpretation

Dnyaneshwar Maharaj illustrates the state of a 'Sthitaprajna' (one with steady wisdom). Just as the ocean remains undisturbed and does not overflow despite being filled by numerous rivers from all sides, a wise person remains calm and unaffected even when various desires or external sensory objects enter their mind. Their inner peace is absolute and independent of external circumstances.

🎯 Practical Application

In daily life, maintain composure like the ocean when faced with criticism or stress. For example, staying calm during a high-pressure meeting instead of reacting impulsively.

📌 Context

Saint Dnyaneshwar explains the stability of a realized soul using the metaphor of an ocean.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile
✍️
Dnyaneshwari Ch. 2, Verse 177

तरी हे सर्वथा न मरे । जेणें हे विश्व विस्तारें । जयासी रूप न धरे । कवणेंचि परी ॥ १७७ ॥

"That which has spread this entire universe is completely immortal; it cannot be given a form by any means."

सर्वथा Adverb
sarvathā
कोणत्याही प्रकारे / पूर्णपणे
in every way / completely
मरे Verb
mare
मरते / नष्ट होते
dies / perishes
जेणें Pronoun
jeṇeṃ
ज्याद्वारे
by which
विस्तारें Verb
vistāreṃ
विस्तारले आहे / व्यापले आहे
expanded / pervaded
जयासी Pronoun
jayāsī
ज्याला
to which
रूप Noun
rūpa
आकार / स्वरूप
form / shape
कवणेंचि Adjective
kavaṇeṃci
कोणत्याही
by any

💡 Meaning

That principle by which this entire universe is expanded never dies. It cannot take any form in any way.

🔍 Deep Interpretation

In this verse, Saint Dnyaneshwar explains that the fundamental consciousness or Atman, which pervades and sustains the entire universe, is immortal. It is beyond the cycle of birth and death. This essence is formless and cannot be confined to any physical attributes or shapes. Just as space exists everywhere but cannot be grasped, the soul is omnipresent yet remains subtle and indestructible.

🎯 Practical Application

Understanding that our true essence is beyond the physical body helps in overcoming the fear of mortality. Example: When facing physical illness, remembering that the inner self is untouched by bodily changes provides mental resilience.

📌 Context

Saint Dnyaneshwar elaborates on Krishna's teaching to Arjuna regarding the eternal nature of the soul.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile