Tuesday, 16 May 2028
Today

🕉️Sanskrit Subhashit

3 verses 📿 All Granths
✍️
Dnyaneshwari Ch. 2, Verse 111

तरी आतां धनुर्धरा । हा मोह सांडीं वोखरा । तूं विचारीं पां अंतरा- । माझि निजें ॥

"Therefore now, O Archer, cast away this vile delusion; reflect within your own heart."

धनुर्धरा Noun
Dhanurdhara
हे अर्जुना (धनुष्य धारण करणाऱ्या)
O Archer (Arjuna)
मोह Noun
Moha
भ्रम किंवा अज्ञान
Delusion or attachment
सांडीं Verb
Sandi
त्याग कर किंवा सोडून दे
Abandon or discard
वोखरा Adjective
Vokhara
वाईट किंवा घातक
Vile or harmful
विचारीं Verb
Vichari
विचार कर
Reflect or contemplate
अंतरा-माझि Adverb
Antara-maji
हृदयात किंवा अंतःकरणात
Within the heart or mind

💡 Meaning

Therefore, O Archer, abandon this harmful delusion; reflect deeply within your own heart and see the truth.

🔍 Deep Interpretation

In this Ovi, Saint Dnyaneshwar interprets Krishna's call to action. The word 'Vokhara' signifies something that is inherently bad or toxic to one's spiritual growth. Krishna addresses Arjuna as 'Dhanurdhara' to remind him of his prowess and duty. He suggests that the grief Arjuna feels is a result of external delusion. By asking him to 'reflect within' (Antara-maji), Krishna points towards the Vedantic truth that the answers to life's greatest dilemmas lie in understanding the eternal nature of the Self, rather than being swayed by transient emotions.

🎯 Practical Application

This verse is a practical guide for decision-making. When overwhelmed by emotions like fear or attachment, one should practice 'Antara-vichar' (introspection). For example, if a professional is afraid of taking a necessary risk due to fear of failure, they should look within to find their core strength and discard the 'vokhara' (harmful) doubt.

📌 Context

Lord Krishna addresses Arjuna's state of mental confusion and grief on the battlefield, urging him to look within for clarity.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile
✍️
Dnyaneshwari Ch. 5, Verse 14

जेथ कर्तेपण नाही । आणि करवितेही काही ॥ तेथ कर्म कवण पाही । निपजेल साच ॥

"Where there is no sense of doership, nor any causing of action, what action, pray tell, can truly arise there?"

कर्तेपण Noun
Kartepan
मी करणारा आहे ही भावना
Sense of doership
करविते Noun
Karavite
करून घेणारा
One who causes to act
कर्म Noun
Karma
कार्य किंवा कृती
Action
निपजेल Verb
Nipajel
निर्माण होईल
Will be produced
साच Adverb
Saach
खरोखर किंवा सत्य
Truly or Truth

💡 Meaning

Where there is no sense of being the doer and no instigation of action, no real (binding) action can ever manifest.

🔍 Deep Interpretation

In this verse, Saint Dnyaneshwar elucidates the concept of non-agency. He states that in the absolute state of the Self, there is neither the sense of being the actor (doer) nor the prompter of action. When the ego is dissolved, actions lose their power to bind the individual to the cycle of cause and effect. It is the realization that the soul is a silent witness, not the engine of activity.

🎯 Practical Application

Practice humility by detaching your identity from your achievements. For instance, if you lead a successful team, attribute the success to the process and collective effort rather than your personal ego to maintain mental peace.

📌 Context

Dnyaneshwar Maharaj explains the nature of the Self as a non-doer, emphasizing that true actionlessness comes from the absence of ego.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile
✍️
Dnyaneshwari Ch. 2, Verse 60

तरी अर्जुना ऐकें । हें सांगावें न लगे कौतुकें । जे अभ्यासाचेनि कडाके । इंद्रियें दमिलीं ॥ ६० ॥

Tari Arjuna aike | He sangave na lage kautuke | Je abhyasacheni kadake | Indriye damili || 60 ||

"Therefore, Arjuna, listen; this is not something to be said lightly. The senses are subdued only by the rigor of practice."

तरी Conjunction
Tari
तर/म्हणून
Therefore/So
ऐकें Verb
Aike
ऐक
Listen
कौतुकें Adverb
Kautuke
सहजपणे/कौतुकाने
Easily/Casually
अभ्यासाचेनि Noun
Abhyasacheni
अभ्यासाच्या/सरावाच्या
Through practice
कडाके Noun
Kadake
तीव्रतेने/जोरावर
Intensity/Rigor
इंद्रियें Noun
Indriye
ज्ञानेंद्रिये
Senses
दमिलीं Verb
Damili
जिंकली/ताब्यात घेतली
Subdued/Controlled

💡 Meaning

Listen Arjuna, it is not just a matter of words; the senses are subdued only through the rigor of constant practice.

🔍 Deep Interpretation

In this verse, Saint Dnyaneshwar emphasizes that controlling the senses is not a matter of mere talk or casual effort. It requires rigorous practice ('Abhyasa'). Even those who are wise find it hard to restrain the senses because they are naturally turbulent and outward-looking. Only through the intensity of disciplined practice and constant vigilance can one truly subdue them and achieve mental stability.

🎯 Practical Application

To master any skill or overcome a bad habit, one needs daily disciplined practice rather than just wishing for it. For example, to improve focus, one must practice mindfulness consistently every day.

📌 Context

Lord Krishna explains to Arjuna that the senses are powerful and can only be controlled through rigorous practice.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile