Wednesday, 03 May 2028
Today

🕉️Sanskrit Subhashit

3 verses 📿 All Granths
✍️
Dnyaneshwari Ch. 2, Verse 369

म्हणोनि अर्जुना तूं पाहीं । या निरिच्छतेसारिखें नाहीं । जेथ सर्वथा कामु नाहीं । अंतःकरणीं ॥ ३६९ ॥

"Therefore, O Arjuna, see that there is nothing comparable to this desirelessness, where no desire at all remains within the heart."

म्हणोनि Conjunction
Mhanoni
म्हणून
Therefore
निरिच्छतेसारिखें Adjective
Niricchatesarikhe
इच्छाशून्यतेसारखे
Like desirelessness
कामु Noun
Kamu
वासना किंवा इच्छा
Desire or Lust
अंतःकरणीं Noun
Antahkarni
मनामध्ये
In the heart or mind
पाहीं Verb
Pahi
पहा किंवा लक्षात घे
See or Observe

💡 Meaning

Therefore, Arjuna, observe that there is nothing equal to this state of desirelessness, where no desire remains in the heart.

🔍 Deep Interpretation

In this verse, Saint Dnyaneshwar emphasizes that there is no state superior to desirelessness. He explains to Arjuna that when the heart is completely devoid of 'Kama' (desires or cravings), one reaches the pinnacle of spiritual evolution. Desire is the root cause of all mental agitation and bondage; hence, achieving a state where the heart is free from all wants is the ultimate goal of a seeker.

🎯 Practical Application

In modern life, practicing detachment from outcomes reduces stress. For example, focusing on the process of learning rather than just the grades leads to a more peaceful and effective educational experience.

📌 Context

Saint Dnyaneshwar explains the importance of being free from desires to attain spiritual stability.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile
✍️
Dnyaneshwari Ch. 4, Verse 90

म्हणोनि कर्मे तरी कीजती। परि तीं कर्तेपणा न येती। जैशीं चित्रींचीं न हालती। चित्रे लिहिलीं॥ ९०॥

"Therefore, actions are performed, but they do not bring the sense of doership; just as painted figures do not move."

म्हणोनि Conjunction
Mhanoni
म्हणून
Therefore
कीजती Verb
Kijati
केली जातात
Are performed
कर्तेपणा Noun
Kartepana
मीपणा किंवा कर्ता असल्याचा भाव
Sense of doership
जैशीं Conjunction
Jaishi
ज्याप्रमाणे
Just as
हालती Verb
Halati
हालचाल करतात
Move
लिहिलीं Adjective
Lihili
काढलेली किंवा रेखाटलेली
Painted or drawn

💡 Meaning

Therefore, actions are indeed performed, but they do not result in the sense of doership, just as painted figures in a picture do not actually move.

🔍 Deep Interpretation

In this verse, Saint Dnyaneshwar uses a beautiful analogy of a painting to describe the state of a liberated soul. Just as figures in a painting may be depicted in various poses of action (like running or fighting), they do not actually possess any movement or the ego of performing those actions. Similarly, a person established in self-knowledge performs all necessary worldly duties through their physical body and senses, yet remains internally detached. They do not harbor the illusion of 'I am the doer' (Kartrutva Bhava), and thus, their actions do not create any karmic bondage.

🎯 Practical Application

In professional life, perform your duties with excellence but without getting attached to the 'credit' or 'ego' of the work. For example, a doctor treats a patient as a duty, without letting the success inflate their ego, knowing they are just an instrument.

📌 Context

Saint Dnyaneshwar explains how a realized soul performs actions without being bound by the ego of doership.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile
✍️
Dnyaneshwari Ch. 3, Verse 172

म्हणोनि तूं अर्जुना | या कर्मातें न संडीं पां | परि फळाची वासना | सांडीं वेगीं || १७२ ||

"Therefore, O Arjuna, do not abandon this action; but quickly abandon the desire for its fruit."

म्हणोनि Conjunction
Mhanoni
म्हणून
Therefore
कर्मातें Noun
Karmate
कर्माचा / कर्तव्याचा
To the action / duty
संडीं Verb
Sandi
त्याग करू नकोस
Do not abandon
वासना Noun
Vasana
इच्छा / आसक्ती
Desire / Attachment
वेगीं Adverb
Vegi
त्वरित / लवकर
Quickly
सांडीं Verb
Sandi
सोडून दे
Give up

💡 Meaning

Therefore, Arjuna, do not abandon your duty; instead, quickly renounce the desire for the fruits of your actions.

🔍 Deep Interpretation

Saint Dnyaneshwar emphasizes that the path to liberation is not through the renunciation of action, but through the renunciation of the desire for the results of those actions. He advises Arjuna that one must fulfill their worldly duties diligently, but mentally detach themselves from the outcome. This state of 'Nishkama Karma' ensures that the individual remains free from the cycle of cause and effect.

🎯 Practical Application

In professional life, focus on delivering quality work rather than obsessing over the promotion or bonus. This mindset leads to excellence and mental peace.

📌 Context

Shri Krishna, through Saint Dnyaneshwar, explains the secret of performing action without attachment to Arjuna.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile