Monday, 17 April 2028
Today

🕉️Sanskrit Subhashit

3 verses 📿 All Granths
✍️
Dnyaneshwari Ch. 1, Verse 62

तैसे ते कुरुक्षेत्र । जे धर्माचे पवित्र । जेथ आले आहेत विचित्र । दोन्ही दळें ॥ ६२ ॥

"In that manner, at Kurukshetra, the sacred land of Dharma, two diverse armies have assembled."

कुरुक्षेत्र Noun
Kurukshetra
कुरुक्षेत्र (युद्धभूमी)
The battlefield of Kurukshetra
पवित्र Adjective
Pavitra
पावन किंवा शुद्ध
Holy or Sacred
विचित्र Adjective
Vichitra
विलक्षण किंवा विविध प्रकारची
Strange or Diverse
दळें Noun
Dale
सैन्य किंवा फौजा
Armies
धर्माचे Noun
Dharmache
धर्माचे किंवा कर्तव्याचे
Of Righteousness

💡 Meaning

In that way, on the holy land of Kurukshetra, which is the abode of Dharma, two diverse armies have gathered.

🔍 Deep Interpretation

In this verse, Saint Dnyaneshwar describes Kurukshetra as a sacred land of Dharma. He highlights that two distinct and diverse armies (the Kauravas and the Pandavas) have gathered there. The use of the word 'Vichitra' (strange/diverse) signifies the contrasting natures of the two forces—one representing unrighteousness and the other representing righteousness. This sets the stage for the spiritual discourse of the Bhagavad Gita within the Dnyaneshwari.

🎯 Practical Application

In daily life, we often face situations that are like 'Kurukshetra'—a conflict between right and wrong. This verse reminds us to recognize the sanctity of our choices and align ourselves with Dharma (righteousness).

📌 Context

Sanjaya describes the scene at Kurukshetra to King Dhritarashtra, emphasizing the sacred nature of the battlefield.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile
✍️
Dnyaneshwari Ch. 1, Verse 12

तंव तो कुरुवृद्धु पितामहू । जो प्रतापी जैसा सिंहू । गर्जला शंखु । अतिबळें ॥ १२ ॥

"Then the aged grandsire of the Kuru race, the valiant lion-like Bhishma, blew his conch with great strength."

कुरुवृद्धु Noun
Kuruvruddhu
कुरुवंशातील सर्वात ज्येष्ठ
The eldest of the Kuru dynasty
पितामहू Noun
Pitamahu
आजोबा (भीष्म)
Grandsire (Bhishma)
प्रतापी Adjective
Pratapi
पराक्रमी
Valiant/Mighty
सिंहू Noun
Simhu
सिंह
Lion
गर्जला Verb
Garjala
गर्जना केली / वाजवला
Roared / Sounded
अतिबळें Adverb
Atibale
मोठ्या शक्तीने
With great force

💡 Meaning

Then the eldest of the Kuru dynasty, the valiant Grandsire Bhishma, who was like a lion, blew his conch with great force.

🔍 Deep Interpretation

In this verse, Saint Dnyaneshwar describes the majestic presence of Bhishma Pitamaha. Despite being the eldest in the Kuru clan, his spirit remained as fierce as a lion. To encourage Duryodhana and signal the commencement of the battle, he blew his conch with tremendous power. This act signifies the roar of a warrior who is ready to fulfill his duty regardless of the outcome.

🎯 Practical Application

When initiating a significant task, one should act with the confidence and clarity of a leader. Example: Starting a new project by clearly communicating the vision to the team to inspire them.

📌 Context

Sanjaya describes the scene on the battlefield to King Dhritarashtra, specifically the moment Bhishma Pitamaha signals the start of the war.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile
✍️
Dnyaneshwari Ch. 4, Verse 216

म्हणौनि कर्मे तरी कीजती। परि तीं कर्तेपणें न शिवती। जैशा जळीं न भिजती। सूर्यकर॥ २१६॥

"Therefore actions are performed, but they do not touch with doership; just as sunbeams are not wetted by water."

म्हणौनि Adverb
Mhaṇouni
म्हणून
Therefore
कीजती Verb
Kījatī
केली जातात
Are performed
कर्तेपणें Noun
Kartēpaṇēṃ
कर्तेपणाच्या भावनेने
Sense of doership
न शिवती Verb
Na śivatī
स्पर्श करत नाहीत
Do not touch or affect
जळीं Noun
Jaḷīṃ
पाण्यात
In water
सूर्यकर Noun
Sūryakara
सूर्याचे किरण
Sunbeams

💡 Meaning

Therefore, actions are indeed performed, but they do not affect the person with a sense of doership, just as sunbeams do not get wet even when they are in water.

🔍 Deep Interpretation

In this verse, Saint Dnyaneshwar illustrates the concept of Nishkama Karma (selfless action). He explains that although a realized soul performs all necessary worldly actions, they are never bound by them because they lack the egoistic sense of 'I am the doer'. He uses the beautiful metaphor of sunbeams: just as sunbeams can penetrate deep into the water yet remain perfectly dry and unaffected by the water's wetness, a wise person's consciousness remains untainted by the actions they perform in the material world.

🎯 Practical Application

Apply this by focusing on the process of your work rather than the ego of being the achiever. For example, a teacher should teach with the intent of sharing knowledge as a duty, without letting the pride of 'I am making them smart' cloud their mind.

📌 Context

Saint Dnyaneshwar explains how a self-realized person remains untouched by the consequences of their actions.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile