Monday, 10 April 2028
Today

🕉️Sanskrit Subhashit

3 verses 📿 All Granths
✍️
Dnyaneshwari Ch. 2, Verse 10

तंव तो हृषीकेशु । देखिला सानुरागु । जैसा कां मेघू । वर्षो पाहे ॥ १० ॥

"Then Hrishikesha (Krishna) was seen full of love, like a cloud about to rain."

तंव Adverb
Tamva
तेव्हा
Then
हृषीकेशु Noun
Hrushikeshu
श्रीकृष्ण
Lord Krishna
देखिला Verb
Dekhila
पाहिला
Seen
सानुरागु Adjective
Sanuragu
प्रेमाने भरलेला
Full of love
मेघू Noun
Meghu
ढग
Cloud
वर्षो Verb
Varsho
वर्षाव करणे
To rain

💡 Meaning

At that moment, Lord Krishna appeared full of affection, just like a cloud ready to shower rain.

🔍 Deep Interpretation

Sanjaya describes the divine state of Lord Krishna. Seeing Arjuna overwhelmed by grief and confusion, Krishna's heart filled with immense compassion. Dnyaneshwar Maharaj uses the metaphor of a rain-bearing cloud. Just as a heavy cloud is eager to shower life-giving water on the parched earth, Krishna was ready to shower the nectar of Gita's wisdom upon Arjuna to relieve his suffering. This verse highlights the 'Bhakta-Vatsala' (lover of devotees) nature of the Divine.

🎯 Practical Application

Approach someone in distress with compassion rather than judgment. Example: Instead of scolding a colleague for a mistake, offer support and guidance to fix it, mirroring Krishna's empathy.

📌 Context

Sanjaya describes Krishna's compassionate reaction to Arjuna's grief to King Dhritarashtra.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile
✍️
Dnyaneshwari Ch. 3, Verse 139

म्हणोनि उचित जे कर्म । आणि आचरतां जे सधर्म । तेंचि करीं तूं मनोधर्म । राखूनियां ॥ १३९ ॥

"Therefore, perform that action which is appropriate and which is your duty, by maintaining the steadiness of your mind."

म्हणोनि Conjunction
Mhanoni
म्हणून
Therefore
उचित Adjective
Uchit
योग्य / विहित
Appropriate / Right
सधर्म Noun
Sadharma
स्वधर्म / स्वतःचे कर्तव्य
One's own duty
मनोधर्म Noun
Manodharma
मनाचा स्वभाव / एकाग्रता
State of mind / Equanimity
राखूनियां Verb
Rakhuniya
सांभाळून / राखून
Maintaining / Preserving

💡 Meaning

Therefore, perform the actions that are appropriate and constitute your duty, while maintaining the right state of mind.

🔍 Deep Interpretation

In this verse, Saint Dnyaneshwar emphasizes the practice of Swadharma (one's own duty). He advises that one should perform actions that are appropriate and aligned with moral righteousness. The key is to maintain 'Manodharma'—a balanced and focused state of mind—while performing these actions, ensuring that the ego or desire for results does not interfere with the purity of the work. It is a call to action that is both mindful and dutiful.

🎯 Practical Application

In a professional setting, focus on completing your assigned tasks with integrity and focus, rather than worrying about the promotion or appraisal results. This leads to better quality of work and mental peace.

📌 Context

Saint Dnyaneshwar explains the necessity of performing one's natural duty with a balanced mind as part of the discourse on Karma Yoga.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile
✍️
Dnyaneshwari Ch. 2, Verse 86

म्हणौनि तो निवांतु । जैसा क्षीरसागरु अनंतु । तैसा क्षोभें न घेपे विरक्तु । कामक्रोधीं ॥

"Therefore he is calm, like the infinite ocean of milk; thus, the detached one is not disturbed by desire and anger."

निवांतु Adjective
Nivantu
अत्यंत शांत
Completely calm
क्षीरसागरु Noun
Kshirsagaru
दुधाचा समुद्र
Ocean of milk
अनंतु Adjective
Anantu
ज्याला अंत नाही असा
Infinite
क्षोभें Noun
Kshobhen
अस्वस्थतेने किंवा रागाने
By agitation or disturbance
विरक्तु Noun
Viraktu
ज्याला कशाचीही ओढ नाही असा
A detached person
कामक्रोधीं Noun
Kamakrodhin
इच्छा आणि रागाने
By desire and anger

💡 Meaning

Therefore, he is peaceful like the infinite ocean of milk; similarly, a detached person is not disturbed by desire and anger.

🔍 Deep Interpretation

In this verse, Saint Dnyaneshwar illustrates the state of a 'Virakta' (a detached soul). He uses the metaphor of the 'Kshirsagar' (the mythological ocean of milk) to describe the depth and calmness of such a person's mind. Just as the infinite ocean remains undisturbed regardless of the rivers flowing into it, a person of steady wisdom remains unaffected by the dualities of the world. Desires (Kama) and anger (Krodha) fail to create any ripples of agitation in their consciousness. This equanimity is the result of profound spiritual realization.

🎯 Practical Application

In daily life, practice maintaining inner composure during stressful situations. For example, if someone criticizes you unfairly, instead of reacting with immediate anger, try to remain as steady as the ocean and respond with a clear mind.

📌 Context

Saint Dnyaneshwar describes the inner stability of a person who has attained self-realization, comparing their mind to the vast ocean.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile