Wednesday, 26 January 2028
Today

🕉️Sanskrit Subhashit

3 verses 📿 All Granths
✍️
Dnyaneshwari Ch. 2, Verse 49

दूरेण ह्यवरं कर्म बुद्धियोगाद्धनञ्जय । बुद्धौ शरणमन्विच्छ कृपणाः फलहेतवः ॥

तरी अर्जुना हे कर्म । जरी जाहले अति उत्तम । तरी बुद्धियोगाचे सम । नव्हेचि गा ॥

"Therefore, O Arjuna, even if this karma is very excellent, it is certainly not equal to Buddhi Yoga."

तरी Conjunction
Tari
तरीही / म्हणून
However / Therefore
कर्म Noun
Karma
कार्य / कृती
Action / Deed
अति उत्तम Adjective
Ati Uttam
अत्यंत श्रेष्ठ
Very excellent
बुद्धियोगाचे Noun
Buddhiyogache
समत्व बुद्धीच्या योगाचे
Of the yoga of intellect/equanimity
सम Adjective
Sama
समान / बरोबरीचे
Equal to
नव्हेचि Verb
Navhechi
मुळीच नाही
Certainly not

💡 Meaning

O Arjuna, even if an action is very excellent, it is not equal to the yoga of wisdom (Buddhi Yoga).

🔍 Deep Interpretation

In this verse, Saint Dnyaneshwar emphasizes that any action, no matter how virtuous or 'excellent' it appears externally, is far inferior to 'Buddhi Yoga' (the yoga of stable intellect). Actions driven by desire for results bind an individual to the cycle of cause and effect. In contrast, an action performed with a balanced mind, surrendered to the divine without attachment to the outcome, is the path to liberation. Those who work only for results are considered 'miserly' because they miss the infinite peace of the self for temporary gains.

🎯 Practical Application

Focus on the quality of your work rather than worrying about the reward. For example, a professional should focus on solving a problem effectively rather than just thinking about the promotion that might follow.

📌 Context

Lord Krishna, through Dnyaneshwar Maharaj's commentary, explains why performing actions with a balanced mind is superior to performing them with a desire for rewards.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile
✍️
Dnyaneshwari Ch. 3, Verse 236

म्हणोनि तूं आतां । या इंद्रियांसीं नियमिता । होऊनि सांडीं अनंता । पापाचिया ॥ २३६ ॥

म्हणून तू आता या इंद्रियांना ताब्यात ठेवणारा होऊन, या अनंत पापांचा त्याग कर.

"Therefore, now, by becoming the regulator of these senses, discard these infinite sins."

म्हणोनि Conjunction
mhaṇōni
म्हणून
therefore
इंद्रियांसीं Noun
indriyānsīṃ
इंद्रियांना
to the senses
नियमिता Noun
niyamitā
नियंत्रण करणारा
controller
सांडीं Verb
sāṇḍīṃ
त्याग कर
abandon
अनंता Adjective
anantā
असंख्य
infinite
पापाचिया Noun
pāpāciyā
पापांचा
of sins

💡 Meaning

Therefore, you should now become the controller of these senses and abandon these infinite sins.

🔍 Deep Interpretation

In this verse, Saint Dnyaneshwar emphasizes that the senses are the gateways through which desire (Kama) enters and corrupts human consciousness. By becoming a 'Niyamita' (one who regulates or controls), a seeker can halt the cycle of endless sins. The mastery over one's own senses is presented as the foundational step in Karma Yoga, leading to a stable mind and spiritual liberation.

🎯 Practical Application

Practicing self-discipline when faced with temptations. For example, choosing to focus on a long-term goal instead of immediate gratification is a practical application of controlling the senses.

📌 Context

Saint Dnyaneshwar explains Lord Krishna's advice to Arjuna on how to overcome the destructive power of desire and anger by controlling the senses.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile
✍️
Dnyaneshwari Ch. 3, Verse 144

म्हणोनि उचित कर्म । तेंचि आचरिजे सप्रेम । जेणें पाविजे परम । पुरुषार्थु ॥ १४४ ॥

"Therefore, perform the appropriate duty with love, by which the supreme goal of life is attained."

म्हणोनि Conjunction
Mhanoni
म्हणून
Therefore
उचित Adjective
Uchita
योग्य किंवा विहित
Appropriate or prescribed
आचरिजे Verb
Acharije
आचरण करावे
Should be practiced
सप्रेम Adverb
Saprema
प्रेमासह किंवा आवडीने
With love or devotion
परम Adjective
Parama
सर्वोच्च
Supreme
पुरुषार्थु Noun
Purusharthu
जीवनाचे अंतिम ध्येय (मोक्ष)
The ultimate goal of human life

💡 Meaning

Therefore, perform your prescribed duty with love; for by doing so, one attains the supreme goal of life.

🔍 Deep Interpretation

In this verse, Saint Dnyaneshwar emphasizes the attitude with which one should perform their duties. He suggests that instead of performing actions mechanically or as a burden, one should perform their 'Uchita Karma' (prescribed duty) with 'Saprema' (love and devotion). When actions are performed with such a pure heart and without attachment to the results, they become a means to attain the 'Parama Purushartha'—the supreme goal of human existence, which is liberation. It highlights that the path to divinity is not through the renunciation of action, but through the renunciation of ego and attachment within the action.

🎯 Practical Application

In modern life, if a professional approaches their work with passion and a sense of service rather than just focusing on the paycheck, they achieve not only professional success but also deep inner fulfillment and character growth.

📌 Context

Saint Dnyaneshwar explains Lord Krishna's teaching on how performing one's natural duty with love leads to spiritual liberation.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile