बुधवार, 05 जानेवारी 2028
आज

🕉️संस्कृत सुभाषित

3 श्लोक 📿 सर्व ग्रंथ
✍️
ज्ञानेश्वरी अध्याय 2, श्लोक 357

म्हणोनि तो पूर्णकामु । जयाचा गेला मनोरथभ्रमु । जो आत्मरूपीं निष्कामु । निरंतर ॥ ३५७ ॥

"Therefore, he is fully satisfied, whose mental delusions have ceased, and who remains constantly desireless in the Self."

म्हणोनि Conjunction
Mhanoni
म्हणून
Therefore
पूर्णकामु Adjective
Purnakamu
ज्याच्या सर्व इच्छा पूर्ण झाल्या आहेत असा
One whose desires are fully satisfied
मनोरथभ्रमु Noun
Manorathabhramu
मनातील कल्पनांचा किंवा इच्छेचा भ्रम
Delusion of mental desires
आत्मरूपीं Noun
Atmarupi
आत्मस्वरूपात
In the form of the Self
निष्कामु Adjective
Nishkamu
इच्छारहित किंवा वासनामुक्त
Desireless
निरंतर Adverb
Nirantara
सतत किंवा अखंड
Constantly

💡 अर्थ

म्हणून तोच खरा पूर्णकाम (ज्याच्या सर्व इच्छा पूर्ण झाल्या आहेत असा) आहे, ज्याच्या मनातील सर्व भ्रम निघून गेले आहेत आणि जो सतत स्वतःच्या आत्मस्वरूपात समाधानी राहतो.

🔍 सखोल अर्थ

संत ज्ञानेश्वर महाराज या ओवीत स्थितप्रज्ञाचे (ज्याची बुद्धी स्थिर आहे अशा पुरुषाचे) वर्णन करतात. ज्या माणसाच्या मनातील भौतिक सुखांच्या कल्पना आणि भ्रम पूर्णपणे नष्ट झाले आहेत, तोच खरा 'पूर्णकाम' होतो. त्याला बाहेरच्या कोणत्याही वस्तूची गरज उरत नाही, कारण तो अखंडपणे आत्मसुखात मग्न असतो. त्याच्या सर्व वासना आत्मज्ञानामुळे शांत झालेल्या असतात.

🎯 व्यावहारिक उपयोग

दैनंदिन जीवनात जेव्हा आपण बाह्य गोष्टींमध्ये सुख शोधण्याऐवजी आपल्या कामात आणि स्वतःच्या समाधानात आनंद मानतो, तेव्हा आपल्याला मानसिक शांतता मिळते. उदाहरणार्थ, एखाद्या खेळाडूने केवळ पदकाच्या मोहाने न खेळता खेळाच्या आनंदासाठी खेळणे हे 'पूर्णकाम' होण्याचे लक्षण आहे.

📌 संदर्भ

स्थितप्रज्ञाची लक्षणे सांगताना ज्ञानेश्वर महाराज आत्मतृप्त आणि भ्रममुक्त पुरुषाचे स्वरूप स्पष्ट करत आहेत.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 प्रोफाइल पहा
✍️
ज्ञानेश्वरी अध्याय 1, श्लोक 5

जेथ अभिनव वाग्विलास | जेथ चातुर्यासीच फांकती फांस | जेथ प्रमेयाचा सुवास | वेधु लावी || ५ ||

"Where there is a novel play of words, where the nets of cleverness are spread, and where the fragrance of spiritual truths attracts the mind."

अभिनव Adjective
Abhinav
नवीन किंवा अपूर्व
Novel or unprecedented
वाग्विलास Noun
Vagvilas
शब्दांची शोभा किंवा वक्तृत्व
Eloquence or play of words
चातुर्यासी Noun
Chaturyasi
बुद्धिमत्तेला किंवा कौशल्याला
To intelligence or cleverness
फांस Noun
Phans
जाळे किंवा पाश
Net or snare
प्रमेयाचा Noun
Prameyacha
सिद्धांताचा किंवा सत्याचा
Of the spiritual truth or theorem
सुवास Noun
Suvas
सुगंध
Fragrance
वेधु Noun
Vedhu
आकर्षण किंवा वेध
Attraction or spell

💡 अर्थ

जिथे शब्दांची नवीन आणि सुंदर मांडणी आहे, जिथे बुद्धिमत्तेचे कौशल्य दिसून येते आणि जिथे सिद्धांतांचा गोड सुगंध मनाला आकर्षित करतो.

🔍 सखोल अर्थ

संत ज्ञानेश्वर महाराज या ओवीत वाचेच्या आणि बुद्धीच्या वैभवाचे वर्णन करतात. 'अभिनव वाग्विलास' म्हणजे शब्दांचा असा खेळ जो कधीही जुना होत नाही. 'चातुर्याचे फांस' म्हणजे तर्काची अशी गुंफण जी बुद्धीला खिळवून ठेवते. आणि 'प्रमेयाचा सुवास' म्हणजे आत्मज्ञानाचे ते सत्य जे केवळ बुद्धीलाच नाही तर अंतरात्म्यालाही सुगंधाप्रमाणे मोहित करते. हे वर्णन श्री गणेशाच्या रूपातील बुद्धीचे आहे.

🎯 व्यावहारिक उपयोग

आपण जेव्हा लोकांशी बोलतो तेव्हा आपले शब्द अर्थपूर्ण आणि समोरच्याला पटतील असे असावेत. उदाहरण: एखाद्या वक्त्याने भाषणात केवळ माहिती न देता ती रंजक पद्धतीने मांडली तर लोक ती आनंदाने ऐकतात आणि त्यातील आशय ग्रहण करतात.

📌 संदर्भ

ज्ञानेश्वरीच्या सुरुवातीला मंगलाचरणात ज्ञानेश्वर महाराज श्री गणेशाच्या रूपातील बुद्धीचे आणि आध्यात्मिक ज्ञानाच्या सौंदर्याचे वर्णन करत आहेत.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 प्रोफाइल पहा
✍️
ज्ञानेश्वरी अध्याय 3, श्लोक 163

म्हणोनि तूं अर्जुना | या कर्मातें न संडीं पां | परि फळाची वासना | सांडूनि कीजे || १६३ ||

"Therefore, Arjuna, do not give up this action; but perform it by discarding the desire for its fruit."

म्हणोनि Adverb
Mhanoni
म्हणून
Therefore
कर्मातें Noun
Karmate
कर्माला
To the action
संडीं Verb
Sandi
टाकू नकोस / सोडू नकोस
Do not abandon
वासना Noun
Vasana
इच्छा / फळाची आशा
Desire or expectation
सांडूनि Verb
Sanduni
त्याग करून
Having discarded

💡 अर्थ

म्हणून अर्जुना, तू आपले कर्तव्य कर्म सोडू नकोस; फक्त त्या कर्माच्या फळाची आशा सोडून ते पूर्ण कर.

🔍 सखोल अर्थ

संत ज्ञानेश्वर महाराज या ओवीतून निष्काम कर्मयोगाचा अत्यंत महत्त्वाचा सिद्धांत मांडतात. ते अर्जुनाला सांगतात की, मोक्ष मिळवण्यासाठी किंवा आध्यात्मिक प्रगतीसाठी कर्म सोडून संन्यास घेण्याची गरज नाही. खरी अडचण कर्मात नसून कर्माच्या फळाबद्दल असलेल्या आसक्तीत (वासनेत) असते. जेव्हा माणूस फळाची अपेक्षा न ठेवता केवळ आपले कर्तव्य म्हणून कर्म करतो, तेव्हा ते कर्म त्याला बंधनात टाकत नाही. कर्माचा त्याग करण्यापेक्षा कर्माच्या फळाचा त्याग करणे हाच खरा मार्ग आहे.

🎯 व्यावहारिक उपयोग

दैनंदिन जीवनात काम करताना आपण निकालाची चिंता न करता कामावर लक्ष केंद्रित करावे. उदाहरणार्थ, विद्यार्थ्यांनी परीक्षेत किती गुण मिळतील यापेक्षा आपण मनापासून अभ्यास कसा करू, यावर लक्ष द्यावे.

📌 संदर्भ

भगवान श्रीकृष्ण अर्जुनाला कर्म न सोडता ते कशा प्रकारे करावे, याचे मार्गदर्शन करत आहेत.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 प्रोफाइल पहा