Sunday, 14 November 2027
Today

🕉️Sanskrit Subhashit

3 verses 📿 All Granths
✍️
Dnyaneshwari Ch. 1, Verse 21

तंव तो अर्जुनु म्हणे कृष्णा । रथु दोन्ही सैन्यांमाझारीं आणा । जेथ हे उभे आहेत झुंझाणा । कुरुक्षेत्रीं ॥ २१ ॥

"Then Arjuna said to Krishna, 'Bring the chariot between the two armies, where these warriors are standing on the field of Kurukshetra.'"

अर्जुनु Noun
Arjunu
अर्जुन
Arjuna
म्हणे Verb
Mhane
म्हणाला
Said
रधु Noun
Rathu
रथ
Chariot
सैन्यांमाझारीं Noun
Sainyanmazari
सैन्यांच्या मध्ये
Between the armies
झुंझाणा Adjective
Zunzhana
युद्धासाठी
For the battle
कुरुक्षेत्रीं Noun
Kurukshetri
कुरुक्षेत्रावर
On Kurukshetra

💡 Meaning

Then Arjuna said to Krishna, 'Bring the chariot between the two armies, where these warriors are standing for battle on the field of Kurukshetra.'

🔍 Deep Interpretation

In this verse, Saint Dnyaneshwar captures the moment when Arjuna, ready for battle, asks Lord Krishna to position his chariot between the two opposing armies. This request signifies the importance of strategic assessment. Before engaging in conflict, Arjuna wants to see who he is fighting against and understand the magnitude of the situation. It reflects a leader's need to survey the field before taking action.

🎯 Practical Application

Before starting any major project or business venture, it is crucial to analyze the environment and the challenges involved. For example, a professional should research the market and competitors thoroughly before launching a new product.

📌 Context

Arjuna asks Krishna to place the chariot in the middle of the battlefield to observe the opposing forces.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile
✍️
Dnyaneshwari Ch. 4, Verse 137

म्हणोनि अर्जुना ऐकें । जेणें अंतःकरण हें निकें । होय तेंचि कौतुकें । ज्ञान जाणावें ॥ १३७ ॥

"Therefore, Arjuna, listen; that which makes the inner self pure, recognize that as knowledge."

म्हणोनि Conjunction
Mhanoni
म्हणून
Therefore
ऐकें Verb
Aike
ऐक
Listen
अंतःकरण Noun
Antahkaran
मन किंवा हृदय
Inner self or mind
निकें Adjective
Nike
शुद्ध किंवा स्वच्छ
Pure or clean
कौतुकें Adverb
Kautuke
सहजपणे किंवा कौतुकाने
Easily or with wonder
जाणावें Verb
Janave
समजावे
Should be known

💡 Meaning

Therefore, O Arjuna, listen; that by which the heart becomes pure, know that alone to be true knowledge.

🔍 Deep Interpretation

Saint Dnyaneshwar defines true knowledge not as mere intellectual accumulation, but as a transformative force that purifies the inner self. According to this verse, any wisdom or practice that cleanses the heart of ego, desire, and impurities is the only thing worthy of being called 'Jnana' (Knowledge). It emphasizes that the result of true learning must be a pure and steady mind.

🎯 Practical Application

In modern life, we are flooded with information, but true knowledge is what improves our character. For example, if learning about environmental protection leads you to actually reduce waste, that practical change is the sign of true knowledge purifying your intent.

📌 Context

Shri Krishna explains to Arjuna the true nature of knowledge and its role in purifying the mind.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile
✍️
Dnyaneshwari Ch. 5, Verse 5

यत्सांख्यैः प्राप्यते स्थानं तद्योगैरपि गम्यते । एकं सांख्यं च योगं च यः पश्यति स पश्यति ॥ ५ ॥

जे सांख्यीं पद पाविजे । तेंचि योगियांही लाहिजे । म्हणोनि दोन्ही एकचि मानिजे । अर्जुना पैं ॥ ५ ॥

"The place which is reached by the Sankhyas is also reached by the Yogis. He who sees that Sankhya and Yoga are one, he is the one who truly sees."

सांख्यीं Noun
Sankhyi
सांख्य मार्गाने
By the path of knowledge
पाविजे Verb
Pavije
प्राप्त होते
Is attained
लाहिजे Verb
Lahije
मिळते
Is obtained
दोन्ही Adjective
Donhi
दोन्ही
Both
एकचि Adjective
Ekachi
एकच
Only one
पद Noun
Pada
स्थान किंवा मोक्षपद
Position or state of liberation
मानिजे Verb
Manije
मानले पाहिजे
Should be considered

💡 Meaning

The state reached by the followers of Sankhya is also reached by the followers of Yoga. Therefore, he who sees Sankhya and Yoga as one, truly sees.

🔍 Deep Interpretation

Saint Dnyaneshwar emphasizes that the ultimate destination reached by those following the path of knowledge (Sankhya) is the same as that reached by those following the path of selfless action (Yoga). Though the methods differ—one focusing on intellectual realization and the other on detached performance of duties—the spiritual fruit is identical. A person who perceives this fundamental unity possesses true wisdom.

🎯 Practical Application

Whether you are working professionally or meditating, if both are done with a sense of duty and without attachment to results, they lead to the same inner growth. Example: Serving society honestly is as spiritual as formal prayer.

📌 Context

Lord Krishna explains the equality of the path of knowledge (Sankhya) and the path of action (Yoga).

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile