Friday, 29 October 2027
Today

🕉️Sanskrit Subhashit

3 verses 📿 All Granths
✍️
Dnyaneshwari Ch. 2, Verse 125

तरी हे सर्वथा न मरे । आणि कोणाही न संहारे । हे निभ्रांत निर्धारे । मानि पां तूं ॥

"Therefore, this (soul) never dies, nor does it destroy anyone. Believe this with absolute certainty."

सर्वथा Adverb
sarvatha
कधीही किंवा कोणत्याही प्रकारे
always or in every way
न मरे Verb
na mare
मरत नाही
does not die
संहारे Verb
sanhare
नाश करणे किंवा मारणे
destroys or kills
निभ्रांत Adjective
nibhrant
शंकेशिवाय किंवा निःसंशय
without doubt
निर्धारे Adverb
nirdhare
निश्चयाने
with determination
मानि Verb
mani
मान किंवा स्वीकार कर
accept or believe

💡 Meaning

This soul never dies, nor does it kill anyone. You should believe this with firm conviction and without any doubt.

🔍 Deep Interpretation

In this verse, Saint Dnyaneshwar emphasizes the absolute immortality of the soul. He instructs Arjuna that the Atman (Self) is neither subject to death nor is it the agent of destruction. He urges Arjuna to hold this truth with unwavering conviction and without any trace of doubt. This realization is fundamental to Sankhya Yoga, teaching that while the physical body is subject to change and decay, the underlying consciousness remains eternal and untouched.

🎯 Practical Application

In practical life, understanding that our core identity is beyond physical destruction helps us face life's challenges with courage. Example: When facing a major life transition or loss, remembering the eternal nature of the spirit provides the resilience to start over without being paralyzed by fear.

📌 Context

Shri Krishna explains the eternal and indestructible nature of the soul to Arjuna to dispel his fear of death.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile
✍️
Dnyaneshwari Ch. 4, Verse 90

म्हणोनि कर्मे तरी कीजती। परि तीं कर्तेपणा न येती। जैशीं चित्रींचीं न हालती। चित्रे लिहिलीं॥ ९०॥

"Therefore, actions are performed, but they do not bring the sense of doership; just as painted figures do not move."

म्हणोनि Conjunction
Mhanoni
म्हणून
Therefore
कीजती Verb
Kijati
केली जातात
Are performed
कर्तेपणा Noun
Kartepana
मीपणा किंवा कर्ता असल्याचा भाव
Sense of doership
जैशीं Conjunction
Jaishi
ज्याप्रमाणे
Just as
हालती Verb
Halati
हालचाल करतात
Move
लिहिलीं Adjective
Lihili
काढलेली किंवा रेखाटलेली
Painted or drawn

💡 Meaning

Therefore, actions are indeed performed, but they do not result in the sense of doership, just as painted figures in a picture do not actually move.

🔍 Deep Interpretation

In this verse, Saint Dnyaneshwar uses a beautiful analogy of a painting to describe the state of a liberated soul. Just as figures in a painting may be depicted in various poses of action (like running or fighting), they do not actually possess any movement or the ego of performing those actions. Similarly, a person established in self-knowledge performs all necessary worldly duties through their physical body and senses, yet remains internally detached. They do not harbor the illusion of 'I am the doer' (Kartrutva Bhava), and thus, their actions do not create any karmic bondage.

🎯 Practical Application

In professional life, perform your duties with excellence but without getting attached to the 'credit' or 'ego' of the work. For example, a doctor treats a patient as a duty, without letting the success inflate their ego, knowing they are just an instrument.

📌 Context

Saint Dnyaneshwar explains how a realized soul performs actions without being bound by the ego of doership.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile
✍️
Dnyaneshwari Ch. 2, Verse 313

म्हणोनि तूं आतां । कांहींच न विचारीं पांडुसुता । हा स्वधर्मु तुवां निभ्रांता । आचरावा ॥ ३१३ ॥

"Therefore, O son of Pandu, do not think of anything else; you must perform this, your own duty, with total conviction."

म्हणोनि Conjunction
Mhanoni
म्हणून
Therefore
पांडुसुता Noun
Pandusuta
पांडूचा मुलगा (अर्जुन)
Son of Pandu (Arjuna)
स्वधर्मु Noun
Swadharmu
स्वतःचे कर्तव्य
One's own duty
निभ्रांता Adverb
Nibhranta
नि:शंकपणे / भ्रमाशिवाय
Without doubt / certainly
आचरावा Verb
Acharava
आचरण करावे / पाळावा
Should practice / follow

💡 Meaning

Therefore, O Arjuna, do not deliberate any further. You should practice your own duty (Swadharma) without any doubt.

🔍 Deep Interpretation

In this verse, Saint Dnyaneshwar emphasizes the importance of 'Swadharma' or one's inherent duty. He advises Arjuna (Pandusuta) to stop overthinking and stop being paralyzed by doubt. According to the philosophy of Dnyaneshwari, performing one's assigned duty with absolute certainty and without mental conflict is the path to righteousness. The term 'Nibhranta' signifies a state of mind free from illusion and hesitation, which is essential for any decisive action.

🎯 Practical Application

In professional life, when assigned a responsibility, one should focus on executing it perfectly rather than worrying about the outcomes or alternatives. Example: A soldier on the border performs his duty of protecting the nation without questioning the situation, driven by his Swadharma.

📌 Context

Lord Krishna is encouraging Arjuna to abandon his hesitation and perform his duty as a warrior.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile