Wednesday, 28 July 2027
Today

🕉️Sanskrit Subhashit

3 verses 📿 All Granths
✍️
Dnyaneshwari Ch. 2, Verse 194

तस्माद्यस्य महाबाहो निगृहीतानि सर्वशः । इन्द्रियाणीन्द्रियार्थेभ्यस्तस्य प्रज्ञा प्रतिष्ठिता ॥

म्हणौनि तोचि स्थिरप्रज्ञु । जो इंद्रियांसीं अतिनिग्रहु । करूनि असे जयाचा पांगु । फिटला असे ॥ १९४ ॥

"Therefore, he is truly a man of steady wisdom, who has achieved complete restraint over his senses and whose dependency on them has vanished."

स्थिरप्रज्ञु Noun
Sthiraprajnu
स्थिर बुद्धी असलेला
One with steady wisdom
इंद्रियांसीं Noun
Indriyansi
इंद्रियांना
To the senses
अतिनिग्रहु Noun
Atinigrahu
पूर्ण ताबा किंवा संयम
Complete restraint
पांगु Noun
Pangu
लाचारी किंवा परावलंबित्व
Dependency or helplessness
फिटला Verb
Fitala
संपला किंवा मुक्त झाला
Ended or freed

💡 Meaning

Therefore, he alone is of steady wisdom, who has completely restrained his senses from their objects and has freed himself from dependency on them.

🔍 Deep Interpretation

In this verse, Saint Dnyaneshwar emphasizes that true intellectual stability is only possible when a person has absolute mastery over their senses. The term 'Pangu' is used metaphorically to describe the 'crippled' or 'dependent' state of a mind that is enslaved by sensory desires. When this dependency is severed through disciplined restraint, the seeker's consciousness becomes firmly established in the divine self.

🎯 Practical Application

In modern life, practicing digital detox or resisting the urge to react impulsively to criticism are practical applications of this verse. For example, choosing a healthy lifestyle over temporary cravings.

📌 Context

Lord Krishna explains to Arjuna the final characteristic of a person with stable wisdom, emphasizing the necessity of sense control.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile
✍️
Dnyaneshwari Ch. 2, Verse 180

म्हणोनि उचित जे कर्म । आणि आचरतां जे अधर्म । हे दोन्ही संभ्रम । सांडूनि देईं ॥ १८० ॥

"Therefore, give up the confusion regarding what is proper action and what is improper action."

उचित Adjective
Uchita
योग्य किंवा विहित
Proper or prescribed
कर्म Noun
Karma
कार्य किंवा कर्तव्य
Action or duty
अधर्म Noun
Adharma
अयोग्य किंवा चुकीचे वर्तन
Unrighteousness or wrong action
संभ्रम Noun
Sambhrama
गोंधळ किंवा संशय
Confusion or doubt
सांडूनि Verb
Sanduni
त्याग करून किंवा सोडून
Discarding or leaving

💡 Meaning

Therefore, discard the confusion between what is considered proper action and what is considered improper action.

🔍 Deep Interpretation

Saint Dnyaneshwar emphasizes that a seeker should transcend the duality of 'proper' and 'improper' action by surrendering the ego. When one performs their duty (Swadharma) without attachment to the results, the confusion regarding the nature of the action disappears. He urges Arjuna to abandon the intellectual struggle of categorizing actions and instead focus on the selfless performance of his inherent duty as a warrior.

🎯 Practical Application

In professional life, focus on the quality of your work rather than getting paralyzed by the fear of failure or the greed for rewards. Example: A student should focus on understanding the subject thoroughly rather than being confused by the pressure of grades.

📌 Context

In the context of explaining the Bhagavad Gita's verse on 'Karmanye Vadhikaraste', Saint Dnyaneshwar advises Arjuna to let go of the mental conflict regarding action and inaction.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile
✍️
Dnyaneshwari Ch. 2, Verse 50

जेथें मनाचें धांवणें खुंटलें । जेथें बुद्धीचें पाऊल सांडलें । जेथें अहंकाराचें रूप हारपलें । तेंचि रूप माझें ॥

"Where the mind's wandering stops, where the intellect's step is lost, where the form of ego vanishes, that is My form."

मनाचें Noun
Manache
मनाचे
of the mind
धांवणें Noun
Dhavane
भटकणे किंवा धावणे
wandering or running
खुंटलें Verb
Khuntale
थांबले किंवा खुंटले
stopped or ceased
बुद्धीचें Noun
Buddhiche
बुद्धीचे
of the intellect
हारपलें Verb
Harapale
हरवले किंवा नाहीसे झाले
lost or vanished
अहंकाराचें Noun
Ahankarache
अहंकाराचे (मी पणाचे)
of the ego

💡 Meaning

Where the mind's wandering stops, where the intellect's reach ends, and where the form of ego vanishes, that indeed is My true form.

🔍 Deep Interpretation

In this profound Ovi, Saint Dnyaneshwar explains that the Divine reality is experienced only when the restless activities of the mind cease, the analytical intellect reaches its limit, and the ego dissolves completely. It suggests that God is not an object to be found by the mind, but a state to be realized when the 'self' disappears. This represents the pinnacle of Advaita (non-duality) philosophy.

🎯 Practical Application

In practical life, this teaches us the importance of mental stillness. For example, during a heated argument, if we can silence our ego and calm our mind, we can connect with our inner peace and resolve conflicts more effectively.

📌 Context

In this verse, Shri Krishna (through Dnyaneshwar Maharaj) describes the state of ultimate consciousness where the individual self merges with the Divine.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile