Saturday, 03 July 2027
Today

🕉️Sanskrit Subhashit

3 verses 📿 All Granths
✍️
Dnyaneshwari Ch. 2, Verse 38

सुखदुःखे समे कृत्वा लाभालाभौ जयाजयौ । ततो युद्धाय युज्यस्व नैवं पापमवाप्स्यसि ॥

सुख आणि दुःख । समान मानूनि देख । लाभ आणि अलेख । जयापरी ॥

"Treating pleasure and pain, gain and loss, victory and defeat as the same, prepare yourself for the fight; in this way, you will not incur sin."

सुख Noun
Sukha
आनंद
Pleasure
दुःख Noun
Dukha
वेदना
Pain
समान Adjective
Samana
सारखे
Equal
देख Verb
Dekha
पाहणे किंवा मानणे
Consider or See
लाभ Noun
Labha
फायदा
Gain
अलेख Noun
Alekha
तोटा किंवा हानी
Loss

💡 Meaning

Treat pleasure and pain, gain and loss, victory and defeat as equal, and then engage in battle; thus you shall not incur sin.

🔍 Deep Interpretation

Saint Dnyaneshwar explains that one should maintain mental balance amidst the dualities of life. By treating success and failure, or joy and sorrow, as equal, and focusing solely on the performance of duty, an individual remains untouched by the karmic consequences (sin). This is the essence of Nishkama Karma, where the action is performed as an offering rather than for personal gain.

🎯 Practical Application

In professional life, focus on the quality of your work rather than worrying about the promotion or the fear of failure. This mindset reduces stress and improves overall performance.

📌 Context

Lord Krishna explains the concept of equanimity to Arjuna, urging him to perform his duty without being affected by dualities like joy and sorrow.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile
✍️
Dnyaneshwari Ch. 2, Verse 1

तं तथा कृपयाविष्टमश्रुपूर्णाकुलेक्षणम् । विषीदन्तमिदं वाक्यमुवाच मधुसूदनः ॥

तंव संजयो म्हणे राया | मग तो पांडुसुतु सवैया | देखिला असे मोहें कवळिला | जैसा चिखलीं गज रुतला ||

"Then Sanjaya said, 'O King, that valiant son of Pandu was seen overwhelmed by delusion, like an elephant stuck in the mud.'"

तंव Adverb
Tanva
तेव्हा
Then
पांडुसुतु Noun
Pandusutu
पांडूचा पुत्र (अर्जुन)
Son of Pandu (Arjuna)
सवैया Adjective
Savaiya
पराक्रमी / सवाई
Valiant / Powerful
मोहें Noun
Mohe
मोहाने
By delusion
कवळिला Verb
Kavalila
ग्रासलेला / वेढलेला
Engulfed / Seized
गज Noun
Gaja
हत्ती
Elephant
रुतला Verb
Rutala
अडकलेला / रुतलेला
Stuck / Sunk

💡 Meaning

Sanjaya said to the King (Dhritarashtra), 'Then that valiant son of Pandu (Arjuna) was seen engulfed by delusion, just like an elephant stuck in the mud.'

🔍 Deep Interpretation

Saint Dnyaneshwar uses a powerful metaphor of an elephant stuck in mud to describe Arjuna's state. Despite being a great warrior, Arjuna is paralyzed by emotional attachment and confusion. This verse sets the stage for Lord Krishna's divine discourse, highlighting that even the strongest minds can be clouded by ignorance (Moha) when faced with personal conflict.

🎯 Practical Application

In daily life, when we face overwhelming challenges, we often feel paralyzed by fear or confusion. This verse teaches us to recognize this state of 'delusion' as the first step toward seeking wisdom. Example: Feeling stuck in a career choice due to emotional pressure from others.

📌 Context

Sanjaya describes Arjuna's state of despair and confusion to King Dhritarashtra at the beginning of the second chapter.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile
✍️
Dnyaneshwari Ch. 5, Verse 35

जेथें संकल्पाचां पायीं । आशेचीं पाऊलें नाहीं । तेथें कर्माची गोठी कायी । उरेल सांगा ॥ ३५ ॥

"Where the footsteps of hope do not follow the path of resolution, tell me, how can any talk of karma remain there?"

संकल्पाचां Noun
Sankalpachan
संकल्पाच्या
Of resolution/intent
आशेचीं Noun
Ashechin
आशेची/अपेक्षेची
Of hope/expectation
पाऊलें Noun
Paulen
पावले
Footsteps
कर्माची Noun
Karmachi
कर्माची
Of action
गोठी Noun
Gothi
गोष्ट/चर्चा
Matter/Story
उरेल Verb
Urel
शिल्लक राहील
Will remain

💡 Meaning

Where the footsteps of hope do not follow the resolution, how can the talk of karma remain there?

🔍 Deep Interpretation

In this verse, Saint Dnyaneshwar highlights a profound psychological truth about human action. Usually, every 'Sankalpa' (resolution or intent to act) is immediately followed by 'Asha' (hope or expectation of a specific result). Dnyaneshwar says that if the 'footsteps of hope' do not follow the resolution, then the very concept of karma (as a binding force) ceases to exist. When the ego of being the doer and the attachment to the fruit are removed, the action becomes 'Akarma' (non-action), meaning it no longer creates any bondage for the soul.

🎯 Practical Application

In professional life, focus on the execution of a project (resolution) rather than obsessing over the promotion or reward (hope). For example, a doctor treating a patient should focus on the treatment process rather than the fame or fee, which leads to selfless service.

📌 Context

Saint Dnyaneshwar explains the state of a person who performs actions without being bound by them, emphasizing the removal of desire from intent.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile