Friday, 07 May 2027
Today

🕉️Sanskrit Subhashit

3 verses 📿 All Granths
✍️
Dnyaneshwari Ch. 2, Verse 58

यदा संहरते चायं कूर्मोऽङ्गानीव सर्वशः । इन्द्रियाणीन्द्रियार्थेभ्यस्तस्य प्रज्ञा प्रतिष्ठिता ॥

आणि आपुलिया स्वेच्छा। इंद्रियें आवरूनि रया। जैसा कूर्मु अंगां आपुलिया। संकोचूनि राहे॥

"And by one's own will, restraining the senses, just as a tortoise remains by contracting its limbs."

स्वेच्छा Noun
Sveccha
स्वतःची इच्छा
One's own will
इंद्रियें Noun
Indriye
ज्ञानेंद्रिये
Senses
आवरूनि Verb
Avaruni
आवरणे किंवा मागे खेचणे
Restraining or withdrawing
कूर्मु Noun
Kurmu
कासव
Tortoise
संकोचूनि Verb
Sankochuni
आकसून किंवा संकुचित करून
Contracting or withdrawing into oneself
अंगां Noun
Anga
अवयव
Limbs or body parts

💡 Meaning

Just as a tortoise withdraws its limbs into its shell by its own will, the one who withdraws their senses from sense-objects is said to have a steady intellect.

🔍 Deep Interpretation

Saint Dnyaneshwar uses the metaphor of a tortoise to explain the mastery of a self-realized soul over their senses. Just as a tortoise can withdraw its limbs into its protective shell at will, a person of steady wisdom can withdraw their senses from external objects. This control is not forced but is a natural result of spiritual maturity. When the mind is no longer scattered by external desires, it becomes firmly established in the Self.

🎯 Practical Application

In modern life, this can be applied as 'Digital Detox' or focus. For example, while studying or working, consciously putting away your phone to avoid distractions is a form of withdrawing your senses to achieve a goal.

📌 Context

Arjuna asks Krishna about the characteristics of a person with steady wisdom. Krishna explains how such a person controls their senses.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile
✍️
Dnyaneshwari Ch. 2, Verse 274

म्हणोनि जयाचे ठायीं । हे इंद्रियें नियमिलीं पाहीं । तोचि पूर्णप्रज्ञु जगीं । जाणावा गा ॥

"Therefore, he whose senses are completely restrained from their objects, his wisdom is firmly established."

जयाचे Pronoun
Jayache
ज्याच्या
Whose
ठायीं Noun
Thayi
ठिकाणी / अंतःकरणात
In / Within
इंद्रियें Noun
Indriye
ज्ञानेंद्रिये व कर्मेंद्रिये
Senses
नियमिलीं Verb
Niyamili
संयमित केली / ताब्यात ठेवली
Restrained / Controlled
पूर्णप्रज्ञु Adjective
Purnaprajnu
पूर्ण बुद्धी असलेला / स्थितप्रज्ञ
One with steady wisdom
जाणावा Verb
Janava
ओळखावा / समजावा
Should be known

💡 Meaning

Therefore, know that person to be of steady wisdom in this world, whose senses are completely under control.

🔍 Deep Interpretation

In this verse, Saint Dnyaneshwar emphasizes that the hallmark of a realized soul is the absolute mastery over one's senses. He asserts that true wisdom is not merely theoretical but is manifested in the practical ability to withdraw the senses from worldly objects at will. When a person is no longer a slave to their sensory desires, their intellect becomes unwavering and firmly anchored in the Divine. This state of 'Purnaprajna' represents the pinnacle of spiritual and mental stability.

🎯 Practical Application

Practicing self-discipline in modern life, such as resisting the urge to check social media while working or controlling one's diet for health, is a practical application of sense control that leads to mental peace.

📌 Context

Saint Dnyaneshwar explains the final characteristic of a Sthitaprajna (a person of steady wisdom) regarding the mastery over senses.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile
✍️
Dnyaneshwari Ch. 2, Verse 73

म्हणोनि अर्जुना पाहीं । जया हें स्थैर्य पावलें ठायीं । तोचि पूर्णु जाण पां तिहीं । लोकीं एकु ॥ ७३ ॥

"Therefore, O Arjuna, see that he in whom this stability is firmly established, know him alone to be the one perfect person in the three worlds."

म्हणोनि Adverb
Mhanoni
म्हणून
Therefore
स्थैर्य Noun
Sthairya
स्थिरता
Stability
पावलें Verb
Pavale
प्राप्त झाले
Attained
पूर्णु Adjective
Purnu
परिपूर्ण
Perfect
लोकीं Noun
Loki
जगामध्ये
In the worlds

💡 Meaning

Therefore Arjuna, know that he who has attained this stability of mind is the only perfect person in the three worlds.

🔍 Deep Interpretation

In this verse, Saint Dnyaneshwar emphasizes the state of spiritual equilibrium. He explains that a person whose intellect is firmly rooted in the Self, and who remains undisturbed by the dualities of the material world, is the only truly 'complete' or 'perfect' being across the three realms of existence. Such a person's peace is not dependent on external circumstances but is an inherent quality of their realized state.

🎯 Practical Application

In daily life, practicing emotional stability during crises is the application. For example, staying calm and focused during a sudden financial loss instead of panicking allows for better decision-making.

📌 Context

Saint Dnyaneshwar describes the characteristics of a person with steady wisdom (Sthitaprajna) to Arjuna.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile