Tuesday, 20 April 2027
Today

🕉️Sanskrit Subhashit

3 verses 📿 All Granths
✍️
Dnyaneshwari Ch. 2, Verse 156

दुःखेष्वनुद्विग्नमनाः सुखेषु विगतस्पृहः । वीतरागभयक्रोधः स्थितधीर्मुनिरुच्यते ॥

दुःखें न संतापें । सुखीं स्पृहा निक्षेपें । जो रागु द्वेषु न कोपें । सांडूनि गेला ॥

"He whose mind is not shaken by adversity, who does not hanker after happiness, and who is free from attachment, fear, and anger, is called a sage of steady wisdom."

दुःखें Noun
dukhen
दुःखाच्या वेळी
in sorrows
संतापें Verb
santapen
विचलित होणे किंवा त्रासणे
to be agitated
स्पृहा Noun
spruha
इच्छा किंवा ओढ
desire or longing
रागु Noun
ragu
आसक्ती किंवा प्रेम
attachment
सांडूनि Verb
sanduni
त्याग करून किंवा सोडून
having abandoned

💡 Meaning

One who is not disturbed by sorrows, has no longing for pleasures, and is free from attachment, fear, and anger is called a sage of steady mind.

🔍 Deep Interpretation

In this verse, Saint Dnyaneshwar describes the mental state of a realized soul. A person of steady wisdom is one whose mind remains unperturbed by sorrows and who has no craving for pleasures. By transcending the three major obstacles of the mind—attachment (Raga), fear (Bhaya), and anger (Krodha)—the individual attains a state of constant equanimity and spiritual stability.

🎯 Practical Application

In professional life, maintaining a calm demeanor during a high-pressure project without getting frustrated, and staying humble after receiving a major award, exemplifies this teaching.

📌 Context

Shri Krishna explains the characteristics of a person with stable wisdom (Sthitaprajna) to Arjuna.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile
✍️
Dnyaneshwari Ch. 3, Verse 230

म्हणौनि समर्थें जे जे कीजे । तें तें लोकीं प्रमाण मानिजे । आणि सामान्येंही अनुष्ठिजे । तेंचि धरुनी ॥

"Therefore, whatever is done by the great, that very thing is accepted as a standard by the world; and common people also practice the same, following their lead."

म्हणौनि Conjunction
Mhaṇouni
म्हणून
Therefore
समर्थें Noun
Samarthēṃ
श्रेष्ठ किंवा सामर्थ्यवान पुरुषाने
By the capable or great person
प्रमाण Noun
Pramāṇa
आदर्श किंवा पुरावा
Standard or authority
अनुष्ठिजे Verb
Anuṣṭhijē
आचरण केले जाते
Is practiced or followed
सामान्येंही Noun
Sāmānyēṃhī
सामान्य लोकांनी सुद्धा
Even by common people

💡 Meaning

Whatever a great person does, the world accepts as a standard, and common people follow that same path.

🔍 Deep Interpretation

In this verse, Saint Dnyaneshwar highlights the profound impact of a leader's conduct on society. He states that the masses do not necessarily follow abstract rules, but rather the living examples set by 'Samartha' (capable or influential) individuals. Whatever these leaders accept as right and demonstrate through their actions becomes the standard for the common man. This places a heavy moral burden on those in power or positions of respect to act with integrity, as their behavior shapes the collective character of the community.

🎯 Practical Application

In a corporate setting, if a CEO practices transparency and hard work, the employees naturally emulate those values. Example: A parent's honest behavior teaches a child honesty more effectively than any lecture.

📌 Context

Dnyaneshwar Maharaj explains how the actions of great men serve as a blueprint for the rest of society.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile
✍️
Dnyaneshwari Ch. 2, Verse 43

जेथ अर्जुना हे बुद्धी। सर्वथा न पाविजे सिद्धी। जेथ विषयांचीच वृद्धी। मानिजे थोर॥

"Where, O Arjuna, this intellect never reaches perfection; where only the growth of sensual objects is considered great."

जेथ Adverb
Jetha
ज्या ठिकाणी
Where
बुद्धी Noun
Buddhi
समज किंवा निश्चय
Intellect
सिद्धी Noun
Siddhi
यश किंवा प्राप्ती
Attainment or Success
विषयांची Noun
Vishayanchi
इंद्रिय भोगांची
Of sensual pleasures
वृद्धी Noun
Vruddhi
वाढ
Increase or Growth
थोर Adjective
Thora
मोठे किंवा श्रेष्ठ
Great or Superior

💡 Meaning

O Arjuna, in a place where the increase of sensual pleasures is considered great, this stable intellect never reaches perfection.

🔍 Deep Interpretation

In this verse, Saint Dnyaneshwar emphasizes that a mind preoccupied with sensory gratification and material growth can never attain spiritual perfection or 'Siddhi'. Those who equate greatness with the accumulation of worldly objects find their intellect scattered and unstable. True spiritual resolve (Vyavasayatmika Buddhi) requires a detachment from the constant thirst for sensory pleasures. When the mind is cluttered with desires, the clarity needed for self-realization is lost.

🎯 Practical Application

In modern life, if one is constantly chasing instant gratification through social media or luxury, they will struggle to develop the deep focus required for long-term goals. For example, a professional seeking mastery must prioritize discipline over temporary distractions.

📌 Context

Saint Dnyaneshwar explains the state of mind of those who are overly attached to worldly pleasures and why they cannot achieve spiritual stability.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile