Tuesday, 16 March 2027
Today

🕉️Sanskrit Subhashit

3 verses 📿 All Granths
✍️
Dnyaneshwari Ch. 2, Verse 343

म्हणोनि तूं आतां । कां झुरसी पांडुसुता । हें न विचारीसी कां चित्ता । आपुलिया ॥ ३४३ ॥

"Therefore, why do you grieve now, O son of Pandu? Why do you not consider this in your own mind?"

म्हणोनि Conjunction
Mhanoni
म्हणून
Therefore
झुरसी Verb
Jhurasi
शोक करतोस / झुरतोस
Grieving / pining
पांडुसुता Noun
Pandusuta
पांडूचा पुत्र (अर्जुन)
Son of Pandu (Arjuna)
विचारीसी Verb
Vicharisi
विचार करतोस
Consider / Think
चित्ता Noun
Chitta
मनात / अंतःकरणात
In the mind

💡 Meaning

Therefore, why do you grieve now, O son of Pandu? Why do you not reflect upon this in your own mind?

🔍 Deep Interpretation

In this verse, Saint Dnyaneshwar captures Krishna's direct appeal to Arjuna's intellect. Having established that the soul never dies, Krishna points out that Arjuna's sorrow is logically inconsistent with the truth. He encourages Arjuna to look within his own heart and mind ('Chitta') to find the clarity needed to perform his duty without emotional attachment to the transient body.

🎯 Practical Application

In daily life, when faced with loss or setbacks, instead of reacting emotionally, one should pause and use logical reasoning to understand the reality of the situation. Example: If a project fails, instead of worrying, analyze the facts and move forward with a clear mind.

📌 Context

After explaining the eternal nature of the soul, Krishna questions Arjuna's unnecessary grief and urges him to use his power of discrimination.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile
✍️
Dnyaneshwari Ch. 2, Verse 351

आणि विषयांतें जरी सेविले । तरी तेथें कांहीं न बाधिले । जैसें जळीं जळचरें संचरले । परी जळें न भिजती ॥ ३५१ ॥

"And even if they experience sense objects, they are not bound by them; just as aquatic animals move in water but are not wetted by it."

विषयांतें Noun
Vishayante
इंद्रियांचे विषय (भोग)
Sense objects
सेविले Verb
Sevile
उपभोगले
Consumed or enjoyed
बाधिले Verb
Badhile
अडकले किंवा बाधित झाले
Affected or bound
जळचरें Noun
Jalachare
पाण्यात राहणारे प्राणी
Aquatic animals
संचरले Verb
Sancharale
वावरले किंवा फिरले
Moved or roamed
भिजती Verb
Bhijati
ओले होणे
To get wet

💡 Meaning

Just as aquatic animals move in water but do not get wet, a wise person experiences sense objects but remains unaffected by them.

🔍 Deep Interpretation

In this verse, Saint Dnyaneshwar explains the concept of detachment (Anasakti). A person of steady wisdom interacts with the material world and its objects, but remains internally untouched by them. He uses the beautiful analogy of aquatic creatures. Just as fish or other water-dwelling animals live in water but their bodies do not get soaked or affected by the wetness in a way that hinders them, a wise person lives in the world of senses without being bound by desires, attachments, or the ego of ownership.

🎯 Practical Application

One should use modern comforts like social media or wealth for necessity without becoming addicted or emotionally dependent on them. Example: Using a car for travel without letting the status of the car define your inner happiness.

📌 Context

Saint Dnyaneshwar describes the state of a Sthitaprajna (a person of steady wisdom) who remains detached while living in the material world.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile
✍️
Dnyaneshwari Ch. 4, Verse 140

म्हणौनि संशयापरौतें । कांहींच नाहीं पापौतें । हा विनाशाची वाहातें । खांचि पैं गा ॥ १४० ॥

"Therefore, there is nothing more sinful than doubt; it is a flowing pit of destruction."

संशयापरौतें Noun
samshayaparautē
संशयापेक्षा
than doubt
पापौतें Noun
pāpautē
पाप
sin
विनाशाची Noun
vināśācī
नाशाची
of destruction
खांचि Noun
khāñci
खड्डा
pit or ditch
वाहातें Verb
vāhātē
नेणारी किंवा वाहणारी
leading to

💡 Meaning

Therefore, there is no greater sin than doubt. It is a deep pit that leads directly to destruction.

🔍 Deep Interpretation

In this verse, Saint Dnyaneshwar highlights that doubt is the most significant impediment to human progress. A doubting mind is compared to a deep pit that leads to inevitable downfall. Unlike other errors that can be corrected, doubt paralyzes the intellect and prevents one from taking decisive action or achieving spiritual realization. It is described as a 'sin' because it destroys peace and clarity, effectively acting as a trap for the soul.

🎯 Practical Application

In daily life, if you doubt your abilities or your goals, you will never succeed. For example, a student who doubts their preparation during an exam often makes mistakes despite knowing the answers. Clarity and faith are essential for success.

📌 Context

Saint Dnyaneshwar explains the destructive nature of doubt, emphasizing that there is no greater sin or obstacle to spiritual progress than a doubting mind.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile