Thursday, 25 February 2027
Today

🕉️Sanskrit Subhashit

3 verses 📿 All Granths
✍️
Dnyaneshwari Ch. 5, Verse 65

म्हणोनि अर्जुना सांगो किती । जे हे साम्यबुद्धि पावती । तेचि देहधारी होती । परब्रह्म ॥ ६५ ॥

"Therefore, Arjuna, how much can I say? Those who attain this equanimity, they are the Supreme Brahman in embodied form."

म्हणोनि Conjunction
Mhaṇoni
म्हणून
Therefore
साम्यबुद्धि Noun
Sāmyabuddhi
समत्व बुद्धी
Equanimity of mind
पावती Verb
Pāvatī
प्राप्त करतात
Attain
देहधारी Adjective
Dehadhārī
शरीर धारण केलेले
Embodied
परब्रह्म Noun
Parabrahma
सर्वोच्च तत्व
Supreme Reality

💡 Meaning

Therefore, Arjuna, how much more shall I say? Those who attain this equanimity of mind become the Supreme Brahman itself, even while dwelling in a physical body.

🔍 Deep Interpretation

In this verse, Saint Dnyaneshwar emphasizes the pinnacle of spiritual realization: Equanimity. He tells Arjuna that those who perceive the same Divine essence in every being transcend the limitations of the physical body. Although they appear to be ordinary humans (embodied), their consciousness is merged with the Supreme Brahman. They are 'Jivanmuktas'—liberated while still alive, as they have conquered the cycle of birth and death through their vision of oneness.

🎯 Practical Application

Practice treating everyone with equal respect regardless of their status or background. For example, helping a stranger with the same sincerity as you would help a close friend, recognizing the same life force in both.

📌 Context

Saint Dnyaneshwar explains the exalted state of those who have achieved perfect equanimity of mind.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile
✍️
Dnyaneshwari Ch. 5, Verse 92

म्हणोनि विषय हे सर्वथा । न सेविजे पांडुसुता । जे हे दुःखमूळ अनर्था । विरूढले असे ॥ ९२ ॥

"Therefore, O son of Pandu, do not indulge in these sense-objects at all; for they are the very root of misery and the source of all evils."

म्हणोनि Conjunction
Mhanoni
म्हणून
Therefore
विषय Noun
Vishaya
इंद्रियांचे भोग
Sense objects
सर्वथा Adverb
Sarvatha
पूर्णपणे / कधीही
In every way / Always
पांडुसुता Noun
Pandusuta
अर्जुना (पांडूचा पुत्र)
Arjuna (Son of Pandu)
दुःखमूळ Noun
Dukhamula
दुःखाचे मूळ
Root of misery
अनर्था Noun
Anartha
संकटांना / अनर्थाला
Calamity / Evil
विरूढले Verb
Virudhale
वाढलेले / पसरलेले
Grown / Spread

💡 Meaning

Therefore, O Arjuna, do not indulge in sensory pleasures at all, for they are the root of all suffering and the source of all calamities.

🔍 Deep Interpretation

In this verse, Saint Dnyaneshwar emphasizes that sensory pleasures (Vishaya) are the primary source of all human suffering. While they may appear attractive and pleasurable at the onset, they are inherently rooted in misery. He describes them as the 'root of calamity' that grows and spreads within a person's life, leading to spiritual and mental downfall. A wise person (Viveki) recognizes that these pleasures are transient and lead to long-term pain, hence they practice detachment and self-restraint to achieve lasting peace.

🎯 Practical Application

Consider the modern addiction to digital screens or unhealthy habits. They provide instant gratification but lead to long-term health issues and mental fatigue. Practicing moderation and being mindful of our consumption is the practical application of this wisdom.

📌 Context

Dnyaneshwar Maharaj explains the deceptive nature of sensory pleasures and advises Arjuna to stay away from them to avoid suffering.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile
✍️
Dnyaneshwari Ch. 5, Verse 4

तरी संन्यासु आणि कर्मयोगु । हा एकचि कीं पां मार्गु । कीं भिन्न हे दोन्ही योगु । सांगा मज ॥ ४ ॥

Tari sanyasu ani karmayogu | ha ekachi ki pa margu | ki bhinna he donhi yogu | sanga maja || 4 ||

"Is Sanyasa and Karma Yoga one path? Or are these two different yogas? Please tell me."

संन्यासु Noun
Sanyasu
संन्यास (कर्माचा त्याग)
Renunciation
कर्मयोगु Noun
Karmayogu
फळाची अपेक्षा न ठेवता केलेले कर्म
Yoga of Action
मार्ग Noun
Margu
रस्ता किंवा पद्धत
Path
भिन्न Adjective
Bhinna
वेगळे
Different
सांगा Verb
Sanga
सांगणे किंवा स्पष्ट करणे
Tell or Explain
मज Pronoun
Maja
मला
To me

💡 Meaning

Tell me whether Sanyasa and Karma Yoga are one and the same path, or are they different?

🔍 Deep Interpretation

In this verse, Arjuna expresses his confusion to Lord Krishna. Sanyasa refers to the renunciation of actions, while Karma Yoga refers to performing actions without attachment to results. Arjuna wants to know if these two paths are essentially the same or if they are distinct routes to spiritual realization. It reflects the seeker's quest for a definitive and clear direction when faced with multiple spiritual disciplines.

🎯 Practical Application

Seek clarity from a mentor when confused between two beneficial options. Example: Asking a teacher which study method is more effective for long-term retention.

📌 Context

Arjuna asks Krishna for clarification regarding the difference between Sanyasa and Karma Yoga.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile