Sunday, 17 January 2027
Today

🕉️Sanskrit Subhashit

3 verses 📿 All Granths
✍️
Dnyaneshwari Ch. 2, Verse 299

म्हणोनि मन हें आवरावें । मग इंद्रियें आपैतीं स्वभावें । जैसा मूळसिंचनें पालवे । डोलू लागे ॥ २९९ ॥

"Therefore, the mind must be restrained; then the senses will naturally follow. Just as by watering the root, the foliage begins to sway."

म्हणोनि Conjunction
Mhaṇōni
म्हणून
Therefore
आवरावें Verb
āvarāvēṃ
नियंत्रित करावे
should be restrained
इंद्रियें Noun
indriyēṃ
ज्ञानेंद्रिये
senses
आपैतीं Adverb
āpaitīṃ
आपोआप / स्वाधीन
automatically / under control
मूळसिंचनें Noun
mūḷasiñcanēṃ
मुळाला पाणी घातल्याने
by watering the root
पालवे Noun
pālavē
पालवी / फांद्या
foliage / branches

💡 Meaning

Therefore, one should control the mind; then the senses will naturally come under control. Just as watering the root makes the foliage sway, so does mind control affect the senses.

🔍 Deep Interpretation

In this verse, Saint Dnyaneshwar emphasizes that the mind is the root of all sensory actions. Instead of trying to suppress each sense organ individually, one should focus on disciplining the mind. He uses a beautiful botanical analogy: just as watering the root of a tree nourishes the entire plant and makes the branches sway with life, controlling the mind naturally brings all the senses under divine order. It is an internal approach to self-mastery rather than an external struggle against the senses.

🎯 Practical Application

Focus on the root cause of a habit rather than the symptoms. For example, if you want to reduce screen time, work on your mental discipline and purpose rather than just hiding your phone; when the mind is convinced, the eyes will naturally turn away from the screen.

📌 Context

Saint Dnyaneshwar explains the technique of sense control through mind control using the analogy of a tree.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile
✍️
Dnyaneshwari Ch. 5, Verse 65

म्हणोनि अर्जुना सांगो किती । जे हे साम्यबुद्धि पावती । तेचि देहधारी होती । परब्रह्म ॥ ६५ ॥

"Therefore, Arjuna, how much can I say? Those who attain this equanimity, they are the Supreme Brahman in embodied form."

म्हणोनि Conjunction
Mhaṇoni
म्हणून
Therefore
साम्यबुद्धि Noun
Sāmyabuddhi
समत्व बुद्धी
Equanimity of mind
पावती Verb
Pāvatī
प्राप्त करतात
Attain
देहधारी Adjective
Dehadhārī
शरीर धारण केलेले
Embodied
परब्रह्म Noun
Parabrahma
सर्वोच्च तत्व
Supreme Reality

💡 Meaning

Therefore, Arjuna, how much more shall I say? Those who attain this equanimity of mind become the Supreme Brahman itself, even while dwelling in a physical body.

🔍 Deep Interpretation

In this verse, Saint Dnyaneshwar emphasizes the pinnacle of spiritual realization: Equanimity. He tells Arjuna that those who perceive the same Divine essence in every being transcend the limitations of the physical body. Although they appear to be ordinary humans (embodied), their consciousness is merged with the Supreme Brahman. They are 'Jivanmuktas'—liberated while still alive, as they have conquered the cycle of birth and death through their vision of oneness.

🎯 Practical Application

Practice treating everyone with equal respect regardless of their status or background. For example, helping a stranger with the same sincerity as you would help a close friend, recognizing the same life force in both.

📌 Context

Saint Dnyaneshwar explains the exalted state of those who have achieved perfect equanimity of mind.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile
✍️
Dnyaneshwari Ch. 3, Verse 36

अथ केन प्रयुक्तोऽयं पापं चरति पूरुषः । अनिच्छन्नपि वार्ष्णेय बलादिव नियोजितः ॥

तरी उचित कर्म सांडिजे । आणि निषिद्धीं रमिजे । हें कवणें कीजे । सांगे मज ॥

"Then why is the proper duty abandoned, and one indulges in forbidden acts? Tell me, who causes this?"

उचित Adjective
uchita
योग्य किंवा विहित
proper or prescribed
सांडिजे Verb
sandije
सोडून देणे
to abandon
निषिद्धीं Noun
nishiddhi
वर्ज्य किंवा चुकीच्या गोष्टी
forbidden acts
रमिजे Verb
ramije
रममाण होणे किंवा गुंतणे
to indulge or enjoy
कवणें Pronoun
kavane
कोणी
by whom

💡 Meaning

Arjuna asks, 'O Krishna, why does a person abandon their duty and indulge in forbidden acts? Who is it that compels them to do so?'

🔍 Deep Interpretation

In this verse, Saint Dnyaneshwar articulates Arjuna's query regarding human nature. Arjuna observes that even when a person knows the difference between right and wrong, they often find themselves straying from the path of righteousness. He seeks to understand the internal or external force that overrides one's intellect and moral compass, compelling them to act against their own better judgment, as if driven by an external power.

🎯 Practical Application

This verse helps us reflect on moments when we know a habit is bad (like procrastination or unhealthy eating) but still succumb to it. Recognizing this internal conflict is the first step toward self-discipline and mindfulness.

📌 Context

Arjuna asks Krishna about the mysterious force that compels a human being to commit sins even when they do not wish to.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile