Monday, 07 December 2026
Today

🕉️Sanskrit Subhashit

3 verses 📿 All Granths
✍️
Dnyaneshwari Ch. 3, Verse 87

म्हणोनि उचित जे कर्म । आणि आचरतां जे सधर्म । तेचि करीं तूं परम । मन लावूनि ॥ ८७ ॥

"Therefore, perform the duty which is appropriate and righteous with great concentration."

म्हणोनि Conjunction
Mhanoni
म्हणून
Therefore
उचित Adjective
Uchit
योग्य / विहित
Appropriate / Prescribed
कर्म Noun
Karma
कार्य / कर्तव्य
Action / Duty
सधर्म Adjective
Sadharma
धर्माला अनुसरून / न्याय्य
Righteous / Lawful
आचरतां Verb
Acharata
आचरण करताना / पाळताना
While practicing
परम Adjective
Parama
अत्यंत / श्रेष्ठ
Greatly / Supreme

💡 Meaning

Therefore, perform that duty which is appropriate and righteous with complete concentration and devotion.

🔍 Deep Interpretation

In this verse, Saint Dnyaneshwar emphasizes the importance of performing one's prescribed duties. He advises that one should identify actions that are appropriate and aligned with righteousness (Dharma). Instead of seeking to abandon action, one should perform these duties with absolute focus and sincerity. The quality of action is determined by the intent and concentration behind it.

🎯 Practical Application

In daily life, instead of avoiding responsibilities, one should approach their tasks with a sense of duty and focus. For example, a professional should complete their project not just for the salary, but as a dedicated contribution to their field.

📌 Context

Saint Dnyaneshwar explains Shri Krishna's advice to Arjuna regarding the performance of one's natural and righteous duties.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile
✍️
Dnyaneshwari Ch. 2, Verse 72

तरी अर्जुना हे ऐकें । जे प्रज्ञा स्थिरु होय कौतुकें । जेथ संशयाचें न टिके । नांवही कांहीं ॥

"Therefore, Arjuna, listen to this: where the intellect becomes steady effortlessly, there the name of doubt does not remain at all."

प्रज्ञा Noun
Pragya
बुद्धी
Intellect
स्थिरु Adjective
Sthiru
अढळ
Steady
कौतुकें Adverb
Kautuke
सहजपणे
Effortlessly
संशयाचें Noun
Sanshayache
शंकेचे
Of doubt
ऐकें Verb
Aike
श्रवण कर
Listen
टिके Verb
Tike
राहते
Remains

💡 Meaning

Arjuna, listen to this: when the intellect becomes naturally steady, not even a trace of doubt remains.

🔍 Deep Interpretation

Saint Dnyaneshwar describes the state of 'Sthitaprajna' (one with steady wisdom). He emphasizes that once the intellect is anchored in the Truth, it happens so naturally (Kautuke) that even the trace of doubt cannot exist. It is a state of absolute clarity where the dualities of the mind are dissolved. The light of wisdom dispels the darkness of uncertainty, leaving the seeker in a state of blissful stability.

🎯 Practical Application

In daily life, when we have complete clarity about our goals, distractions and doubts naturally fade away. For instance, a well-prepared athlete performs without second-guessing their moves because their focus is unwavering and their mind is steady.

📌 Context

Lord Krishna explains the state of steady wisdom to Arjuna.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile
✍️
Dnyaneshwari Ch. 4, Verse 103

यथैधांसि समिद्धोऽग्निर्भस्मसात्कुरुतेऽर्जुन । ज्ञानाग्निः सर्वकर्माणि भस्मसात्कुरुते तथा ॥

जैसीं इंधनें प्रदीप्तें । अग्नीं होतीं भस्मीभूतें । तैसीं कर्मां ज्ञानाग्नी तें । जाळीतसे ॥

"As the blazing fire turns fuel to ashes, O Arjuna, so does the fire of knowledge burn to ashes all reactions from material activities."

इंधनें Noun
Indhane
सरपण किंवा लाकूड
Fuel or wood
प्रदीप्तें Adjective
Pradipten
चांगल्या प्रकारे पेटलेला
Blazing or ignited
भस्मीभूतें Adjective
Bhasmibhuten
राख होणे
Reduced to ashes
ज्ञानाग्नी Noun
Jnanagni
ज्ञानाचा अग्नी
Fire of knowledge
जाळीतसे Verb
Jalitase
जाळून टाकते
Burns or destroys

💡 Meaning

Just as a blazing fire turns fuel into ashes, the fire of knowledge burns all karmas (actions) to ashes.

🔍 Deep Interpretation

Dnyaneshwar Maharaj uses the powerful metaphor of fire and fuel to describe the transformative power of self-realization. Just as a blazing fire reduces wood to ashes regardless of its quantity or age, the 'fire of knowledge' (Jnana-agni) destroys the fruits and bondage of all past (Sanchit) and present (Kriyaman) actions. Once a person realizes their true nature as the eternal Atman, the ego-driven sense of 'doership' vanishes, rendering karma ineffective and leading to liberation.

🎯 Practical Application

In practical life, understanding the root cause of a problem (knowledge) eliminates the stress and confusion (bondage) associated with it. For example, once you learn the logic behind a complex task, the struggle and fear of failing at it disappear instantly.

📌 Context

Shri Krishna explains to Arjuna how the fire of self-realization destroys the bondage of all past and present actions.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile