Sunday, 18 October 2026
Today

🕉️Sanskrit Subhashit

3 verses 📿 All Granths
✍️
Dnyaneshwari Ch. 5, Verse 24

योऽन्तःसुखोऽन्तरारामस्तथान्तर्ज्योतिरेव यः । स योगी ब्रह्मनिर्वाणं ब्रह्मभूतोऽधिगच्छति ॥

जो अंतःसुखीं निवाला । जो अंतःप्रकाशें उजळला । तोचि ब्रह्म जाहला । देहींच असतां ॥

"One who is happy within, who rejoices within, and who is illuminated within, that yogi attains the state of Brahman while still in the body."

अंतःसुखीं Noun
Antahsukhi
अंतरातील सुखात
In inner happiness
निवाला Verb
Nivala
शांत झाला किंवा तृप्त झाला
Became peaceful or satisfied
अंतःप्रकाशें Noun
Antahprakashe
अंतरातील ज्ञानाच्या प्रकाशाने
By the light of inner knowledge
उजळला Verb
Ujalala
प्रकाशित झाला
Illuminated
ब्रह्म Noun
Brahma
परब्रह्म किंवा परमेश्वर
The Supreme Reality
देहींच Adverb
Dehicha
शरीरात असतानाच
While still in the body

💡 Meaning

He who finds happiness within, who rejoices within, and who is illuminated within, that yogi attains the state of Brahman.

🔍 Deep Interpretation

Dnyaneshwar Maharaj describes the state of a 'Jivanmukta' (one who is liberated while still alive). A person who does not depend on external sensory objects for happiness, but finds eternal bliss within their own soul, is truly enlightened. Such a yogi is illuminated by the light of self-knowledge and attains oneness with the Divine (Brahman) even while residing in the physical body.

🎯 Practical Application

Instead of seeking happiness in material objects like gadgets or social validation, practice mindfulness to find peace within. Example: Staying calm and content during a difficult situation by relying on inner strength rather than external comfort.

📌 Context

Lord Krishna explains the characteristics of a liberated soul who finds joy within.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile
✍️
Dnyaneshwari Ch. 2, Verse 365

तस्माद्यस्य महाबाहो निगृहीतानि सर्वशः । इन्द्रियाणीन्द्रियार्थेभ्यस्तस्य प्रज्ञा प्रतिष्ठिता ॥

म्हणोनि तोचि स्थिरप्रज्ञु । जो इंद्रियांसी अजिंक्यु । जयाचा हातु न लगे विषयविषु । तोचि पूर्णु ॥ ३६५ ॥

"Therefore, he alone is of steady wisdom, who is unconquerable by the senses, and who is not touched by the poison of sense-objects; he is perfect."

स्थिरप्रज्ञु Noun
Sthiraprajnu
स्थिर बुद्धी असलेला
One with steady wisdom
अजिंक्यु Adjective
Ajinkyu
ज्याला जिंकता येत नाही असा / विजेता
Unconquerable / Victorious
विषयविषु Noun
Vishayavishu
सांसारिक विषयांचे विष
Poison of sense objects
पूर्णु Adjective
Purnu
परिपूर्ण / सिद्ध
Complete / Perfected
इंद्रियांसी Noun
Indriyansi
इंद्रियांना
To the senses

💡 Meaning

Therefore, he alone is of steady wisdom, who is unconquerable by the senses and who is not touched by the poison of sense-objects; he is truly perfect.

🔍 Deep Interpretation

In this verse, Saint Dnyaneshwar explains that true stability of intellect is achieved only by one who has mastered their senses. He compares worldly pleasures to poison ('Vishaya-visha'), suggesting that just as poison destroys the body, uncontrolled sensory desires destroy spiritual progress. A person who remains untouched by these temptations and keeps their senses withdrawn from their objects is recognized as a 'Purna' or a perfected soul.

🎯 Practical Application

In modern life, practicing restraint against digital distractions or unhealthy cravings is a form of sense control. Example: Choosing to focus on a long-term goal instead of immediate gratification from social media likes.

📌 Context

Saint Dnyaneshwar concludes the description of a Sthitaprajna (a person of steady wisdom) by emphasizing sense control.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile
✍️
Dnyaneshwari Ch. 5, Verse 63

संन्यासः कर्मयोगश्च निःश्रेयसकरावुभौ । तयोस्तु कर्मसंन्यासात्कर्मयोगो विशिष्यते ॥

म्हणोनि संन्यासु आणि योगु । हे दोन्ही एकचि मार्गु । जैसा एकाचि अर्थाचा पांगु । दोन शब्द ॥ ६३ ॥

"Therefore, Sanyasa and Yoga are both one and the same path; just as two words may be used to express the same meaning."

संन्यासु Noun
Sanyasu
संन्यास किंवा कर्माचा त्याग
Renunciation
योगु Noun
Yogu
कर्मयोग किंवा निष्काम कर्म
Path of action
मार्गु Noun
Margu
रस्ता किंवा मार्ग
Path
अर्थाचा Noun
Arthacha
अर्थाचा किंवा विषयाचा
Of meaning
पांगु Noun
Pangu
अवलंबन किंवा विस्तार
Expression or dependence

💡 Meaning

Therefore, Sanyasa and Yoga are both the same path; just as two different words are used to express the same meaning.

🔍 Deep Interpretation

In this verse, Saint Dnyaneshwar emphasizes the non-duality of Sanyasa (Renunciation) and Karma Yoga (Yoga of Action). He uses a beautiful linguistic analogy, stating that just as two different words can be used to denote the exact same object or meaning, these two spiritual paths lead to the same ultimate liberation. The perceived difference is merely external; while one focuses on the abandonment of action, the other focuses on performing action without attachment. Ultimately, both dissolve the ego and lead to self-realization.

🎯 Practical Application

In professional or personal life, whether you approach a task as a detached observer or as a dedicated servant of duty, the result is mental equanimity. Example: Helping a stranger without expecting recognition embodies the essence of both paths.

📌 Context

Saint Dnyaneshwar explains the fundamental unity between the path of renunciation and the path of action.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile