Thursday, 17 September 2026
Today

🕉️Sanskrit Subhashit

3 verses 📿 All Granths
✍️
Dnyaneshwari Ch. 6, Verse 1

आतां आत्मानुभवें चोखडा । जो योगु हा सुहाडा । तो सांगिजेल निवाडा । अवधारिजो ॥ १ ॥

"Now, this pure Yoga of self-experience, which is so beautiful, shall be explained clearly; please pay heed."

आतां Adverb
Ātāṃ
आता
Now
आत्मानुभवें Noun
Ātmānubhavēṃ
आत्म-अनुभवाने
By self-experience
चोखडा Adjective
Cōkhaḍā
शुद्ध किंवा निर्मळ
Pure or clean
सुहाडा Adjective
Suhāḍā
सुंदर किंवा उत्तम
Beautiful or excellent
सांगिजेल Verb
Sāṅgijēla
सांगितले जाईल
Will be told/explained
निवाडा Adverb
Nivāḍā
स्पष्टपणे किंवा निवडून
Clearly or decisively
अवधारिजो Verb
Avadhārijō
लक्ष देऊन ऐकावे
Listen attentively

💡 Meaning

Now, the pure Yoga of self-realization, which is beautiful and excellent, will be explained clearly; please listen to it attentively.

🔍 Deep Interpretation

In the opening verse of Chapter 6, Saint Dnyaneshwar introduces the 'Atmasanyam Yoga' (the Yoga of Self-Control). He describes this path as one that is purified by direct spiritual experience and is inherently beautiful and beneficial for the seeker. He promises to explain the intricacies of this yoga with great clarity and precision. He invites the audience to listen with profound attention, suggesting that the knowledge of the self requires a receptive and focused mind.

🎯 Practical Application

Before embarking on any profound learning or task, one must cultivate a state of attentive listening and mental clarity. Example: A student focusing entirely on a teacher's lecture to grasp a complex concept.

📌 Context

Saint Dnyaneshwar introduces the sixth chapter of the Bhagavad Gita, focusing on the path of meditation and self-control.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile
✍️
Dnyaneshwari Ch. 1, Verse 26

तत्रापश्यत्स्थितान् पार्थः पितॄनथ पितामहान् । आचार्यान्मातुलान्भ्रातॄन्पुत्रान्पौत्रान्सखींस्तथा ॥

तेथ अर्जुनें देखिले । गोत्रज सकळ दाटले । पितामह आणि गुरु संचले । मातुल भ्राते ॥

"There Arjuna saw his kinsmen gathered; grandfathers and teachers assembled, along with maternal uncles and brothers."

देखिले Verb
Dekhile
पाहिले
Saw
गोत्रज Noun
Gotraja
रक्ताचे नातेवाईक
Kinsmen / Blood relatives
दाटले Verb
Datale
गर्दी केली / जमले
Gathered / Crowded
पितामह Noun
Pitamaha
आजोबा
Grandfather
मातुल Noun
Matula
मामा
Maternal uncle
भ्राते Noun
Bhrate
भाऊ
Brothers

💡 Meaning

There Arjuna saw gathered his kinsmen, including grandfathers, teachers, maternal uncles, and brothers.

🔍 Deep Interpretation

In this verse, Saint Dnyaneshwar captures the pivotal moment of Arjuna's emotional breakdown. As Arjuna surveys the battlefield, he realizes that the 'enemy' consists of his own family members—his revered grandfathers, his teachers who taught him archery, his uncles, and his brothers. This realization shifts the context of the war from a political struggle to a personal tragedy for Arjuna, leading to the profound internal conflict that sets the stage for the Bhagavad Gita's teachings.

🎯 Practical Application

In professional life, one might face a situation where they have to evaluate a friend or relative's performance objectively. This verse highlights the difficulty of separating personal bonds from objective duties.

📌 Context

Arjuna stands in the middle of the battlefield and observes his relatives on both sides before the war begins.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile
✍️
Dnyaneshwari Ch. 3, Verse 245

म्हणोनि समर्थें जे जे कीजे । तें तें लोकीं प्रमाण मानिजे । मग सामान्येंही तैसेचि वर्तिजे । अनुसरूनि ॥

"Therefore, whatever the powerful (great) do, that is accepted as authority by the world; then the common folk also conduct themselves accordingly, following them."

समर्थें Noun
Samarthe
सामर्थ्यवान किंवा थोर व्यक्तीने
By the powerful or great person
कीजे Verb
Kije
केले जाते
Is done
प्रमाण Noun
Praman
आदर्श किंवा पुरावा
Standard or authority
सामान्येंही Noun
Samanyenhi
सामान्य लोकांनी सुद्धा
By common people also
वर्तिजे Verb
Vartije
वागावे किंवा वर्तन करावे
Should behave
अनुसरूनि Adverb
Anusaruni
अनुकरण करून
Following

💡 Meaning

Whatever a great person does, that is accepted as a standard by the world. Then common people also behave in the same way, following their example.

🔍 Deep Interpretation

In this verse, Saint Dnyaneshwar emphasizes the profound impact of a leader's conduct on society. He states that whatever actions a great or powerful person performs, the world accepts them as the standard or benchmark. Common people do not often seek new paths but naturally follow the trajectory set by those they admire. Therefore, to ensure social order and moral integrity, it is imperative for leaders to act righteously, as their behavior becomes the blueprint for the masses.

🎯 Practical Application

In a corporate setting, if a CEO maintains a culture of transparency and hard work, the employees will naturally emulate those values. Leaders must lead by example to foster a positive environment.

📌 Context

Saint Dnyaneshwar explains Krishna's teaching to Arjuna about why leaders must perform their duties selflessly to set an example for society.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile