Tuesday, 25 August 2026
Today

🕉️Sanskrit Subhashit

3 verses 📿 All Granths
✍️
Dnyaneshwari Ch. 4, Verse 214

मग तो शरीरे केवळु । जरी जाहला लोकपाळु । तरी अलिप्तु निर्मळु । जैसा रवि ॥ २१४ ॥

"Then, though he may be a protector of the people in body, he remains detached and pure, just like the sun."

शरीरे Noun
Sharire
शरीराने
By the body
लोकपाळु Noun
Lokapalu
लोकांचे पालन करणारा / राजा
Protector of people / Ruler
अलिप्तु Adjective
Aliptu
अलिप्त किंवा न अडकलेला
Detached
निर्मळु Adjective
Nirmalu
स्वच्छ किंवा पवित्र
Pure
रवि Noun
Ravi
सूर्य
Sun

💡 Meaning

Just as the sun remains detached and pure while illuminating the world, a wise person remains untouched by actions even while performing them through the body.

🔍 Deep Interpretation

In this verse, Dnyaneshwar Maharaj uses the metaphor of the Sun to describe a self-realized person. Even if such a person holds a high position (like a protector of people) and performs various physical actions, they remain untouched by the results or the ego of being the 'doer'. Just as the sun illuminates the world and enables all activities without being affected by the impurities of the earth, the Jnani remains pure and detached because they have transcended the physical identity.

🎯 Practical Application

Perform your professional or social duties with full dedication but without the ego of 'I am the doer'. For example, a leader should serve the community without seeking personal glory or being affected by praise or criticism.

📌 Context

Saint Dnyaneshwar explains how a realized soul remains untouched by the actions performed by their physical body.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile
✍️
Dnyaneshwari Ch. 2, Verse 268

तस्माद्यस्य महाबाहो निगृहीतानि सर्वशः । इन्द्रियाणीन्द्रियार्थेभ्यस्तस्य प्रज्ञा प्रतिष्ठिता ॥

म्हणोनि जयाचीं इंद्रियें । आपुलिया अंकितें होय । तयाचीच प्रज्ञा ठायें । साच जाण ॥ २६८ ॥

"Therefore, O Mighty-armed one, he whose senses are completely restrained from their objects, his wisdom is firmly established."

म्हणोनि Conjunction
Mhaṇoni
म्हणून
Therefore
जयाचीं Pronoun
Jayācīṃ
ज्याची
Whose
इंद्रियें Noun
Indriyēṃ
ज्ञानेंद्रिये व कर्मेंद्रिये
Senses
अंकितें Adjective
Aṅkitēṃ
ताब्यात किंवा आज्ञेत
Under control
प्रज्ञा Noun
Prajñā
बुद्धी
Wisdom
साच Adjective
Sāca
सत्य किंवा खरी
True
जाण Verb
Jāṇa
समज किंवा ओळख
Know

💡 Meaning

Therefore, know for certain that the wisdom of one whose senses are completely under his own control is steady and firm.

🔍 Deep Interpretation

In this verse, Saint Dnyaneshwar emphasizes that true spiritual wisdom is only attained when an individual has complete mastery over their senses. Just as a tortoise withdraws its limbs into its shell for protection, a wise person withdraws their senses from worldly distractions to focus on the inner self. Without this control, the intellect remains scattered and unstable. Mastery over the senses is the prerequisite for a steady mind (Sthitaprajna).

🎯 Practical Application

In modern life, practicing sense control means having the discipline to resist distractions like social media or unhealthy habits when you need to focus on your goals. For example, a student who chooses to study instead of playing video games is exercising the control mentioned in this verse.

📌 Context

Lord Krishna explains to Arjuna the final characteristic of a person with stable wisdom, emphasizing the necessity of sense control.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile
✍️
Dnyaneshwari Ch. 4, Verse 224

जेथ अर्जुना हे प्रतीति । आली तयाची स्थिति । मग तो कर्माची आहुति । ज्ञानीं देई ॥

"Where, O Arjuna, this realization comes to one's state, then he offers the oblation of actions into knowledge."

जेथ Adverb
Jetha
जेव्हा किंवा ज्या ठिकाणी
When or Where
प्रतीति Noun
Pratiti
अनुभव किंवा साक्षात्कार
Realization or Experience
स्थिति Noun
Sthiti
अवस्था
State or Condition
आहुति Noun
Ahuti
यज्ञात अर्पण केलेले द्रव्य
Oblation or Offering
ज्ञानीं Noun
Jnani
ज्ञानामध्ये
In knowledge
देई Verb
Dei
देतो किंवा अर्पण करतो
Gives or Offers

💡 Meaning

Arjuna, when one attains this realization, they offer all their actions into the fire of knowledge.

🔍 Deep Interpretation

Saint Dnyaneshwar explains that once a seeker attains self-realization, their state of being changes fundamentally. They no longer see themselves as the independent 'doer'. Consequently, all their actions are offered as an oblation into the fire of knowledge. Just as fire consumes everything offered to it, the fire of wisdom consumes the bondage of karma, leaving the individual free from the cycle of cause and effect and the ego of doership.

🎯 Practical Application

In daily life, perform your duties without the ego of being the 'doer'. For example, a student should study with the intent of gaining knowledge and serving society, rather than just worrying about the personal result or reward.

📌 Context

Shri Krishna explains to Arjuna how a realized soul views action as an offering to knowledge.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile