Thursday, 23 July 2026
Today

🕉️Sanskrit Subhashit

3 verses 📿 All Granths
✍️
Dnyaneshwari Ch. 2, Verse 36

तैसेचि अवाच्यवादांही । बहुत बोलती जे कांही । तेणें दुःख होईल कीं पाहीं । मरणाहुनि ॥ ३६ ॥

"Likewise, they will speak many unspeakable words; see, that will cause more pain than death."

अवाच्यवादांही Noun
avācyavādāṃhī
न बोलण्यासारखे शब्द
unspeakable words
बहुत Adjective
bahuta
पुष्कळ
many
बोलती Verb
bolatī
बोलतात
speak
दुःख Noun
duḥkha
वेदना
pain
मरणाहुनि Noun
maraṇāhuni
मृत्यू पेक्षा
than death

💡 Meaning

Similarly, they will say many unspeakable things about you, which will cause you more pain than death itself.

🔍 Deep Interpretation

In this verse, Dnyaneshwar Maharaj interprets Krishna's advice regarding the psychological impact of dishonor. For a warrior like Arjuna, who has always been respected for his bravery, the 'avachyavada' (unspeakable insults) from enemies would be unbearable. The verse emphasizes that for a person of honor, social ridicule and the questioning of one's capabilities are far more painful than physical death. It serves as a reminder to stand firm in one's duty to protect one's integrity and legacy.

🎯 Practical Application

Avoiding one's duty leads to a loss of respect. For instance, if a professional abandons a project due to fear, the resulting loss of credibility and the criticism from peers are more damaging to their character than the effort required to complete the task.

📌 Context

Lord Krishna explains the social consequences of Arjuna abandoning his duty, emphasizing that dishonor is worse than death.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile
✍️
Dnyaneshwari Ch. 2, Verse 155

यदा संहरते चायं कूर्मोऽङ्गानीव सर्वशः । इन्द्रियाणीन्द्रियार्थेभ्यस्तस्य प्रज्ञा प्रतिष्ठिता ॥

जैसा कूर्मु आपुलीं अंगें । स्वेच्छेंचि संवरी वेगें । तैसीं इंद्रियें विषयसंगें । आवरिलीं ज्यानें ॥

"As the tortoise withdraws its limbs from all sides, so does the person who withdraws the senses from their objects; their wisdom is firmly established."

कूर्मु Noun
Kurmu
कासव
Tortoise
अंगें Noun
Ange
अवयव
Limbs
स्वेच्छेंचि Adverb
Svecchenchi
स्वतःच्या इच्छेने
By one's own will
संवरी Verb
Sanvari
आवरतो किंवा आत घेतो
Withdraws or restrains
इंद्रियें Noun
Indriye
ज्ञानेंद्रिये
Senses
विषयसंगें Noun
Vishayasange
विषयांच्या ओढीपासून
From attachment to objects
आवरिलीं Verb
Avarili
नियंत्रित केली
Controlled

💡 Meaning

Just as a tortoise withdraws its limbs into its shell by its own will, one who has withdrawn their senses from the objects of the senses is said to have steady wisdom.

🔍 Deep Interpretation

In this verse, Saint Dnyaneshwar uses the metaphor of a tortoise to describe the mastery of a Sthitaprajna (a person of steady wisdom) over their senses. Just as a tortoise withdraws its limbs into its shell at will for protection, a wise person can withdraw their senses from worldly objects. This control is not forced but comes from a deep inner realization and willpower, ensuring that the intellect remains undisturbed by external temptations. It highlights that true freedom comes from the ability to detach from sensory pleasures whenever necessary.

🎯 Practical Application

When faced with distractions like social media while working on a goal, practice 'mental withdrawal' like a tortoise to stay focused on your priority and maintain mental peace.

📌 Context

Saint Dnyaneshwar explains the mastery of a person of steady wisdom over their senses using the analogy of a tortoise.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile
✍️
Dnyaneshwari Ch. 3, Verse 127

तस्मादसक्तः सततं कार्यं कर्म समाचर । असक्तो ह्यचरन्कर्म परमाप्नोति पूरुषः ॥

म्हणोनि तूं आतां । उचित कर्म पंडुसुता । आचरे पां निभ्रांता । विहित जे ॥ १२७ ॥

"Therefore, perform your prescribed duties, O son of Pandu, with a steady and doubtless mind."

म्हणोनि Conjunction
Mhanoni
म्हणून
Therefore
उचित Adjective
Uchit
योग्य
Proper/Right
पंडुसुता Noun
Pandusuta
पांडुपुत्रा (अर्जुना)
Son of Pandu
आचरे Verb
Achare
कर/आचरण कर
Perform/Practice
निभ्रांता Adverb
Nibhranta
संशयविरहित
Without doubt
विहित Adjective
Vihit
नेमून दिलेले
Prescribed/Ordained

💡 Meaning

Therefore, O Arjuna, perform your prescribed duties properly and without any doubt in your mind.

🔍 Deep Interpretation

In this verse, Saint Dnyaneshwar emphasizes the importance of performing one's 'Vihit Karma' (ordained duty). He advises Arjuna to cast away all doubts and perform the actions that are appropriate for his role in society. The core philosophy is that when a person acts without attachment to the results and without mental confusion, the action itself becomes a path to spiritual liberation rather than a cause of bondage.

🎯 Practical Application

In professional life, focus on the excellence of your task rather than being distracted by potential rewards or failures. For example, a doctor treating a patient should focus entirely on the treatment as their duty.

📌 Context

Saint Dnyaneshwar explains Krishna's advice to Arjuna on performing one's duty without attachment.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile