Monday, 16 March 2026
Today

🕉️Sanskrit Subhashit

3 verses 📿 All Granths
✍️
Dnyaneshwari Ch. 2, Verse 255

जेवी आपुलिया आपण। न विसरता अंतःकरण। तेवी आत्मरूपीं मन। स्थिर होय॥

"Just as one does not forget one's own self, so the mind becomes steady in the form of the Atman."

जेवी Adverb
Jevi
ज्याप्रमाणे
Just as
आपुलिया Pronoun
Apuliya
स्वतःच्या
One's own
विसरता Verb
Visarata
विसरणे
Forgetting
अंतःकरण Noun
Antahkaran
मन किंवा हृदय
Inner mind or heart
तेवी Adverb
Tevi
त्याप्रमाणे
In that manner
आत्मरूपीं Noun
Atmarupi
आत्मस्वरूपात
In the form of the Soul
स्थिर Adjective
Sthira
अढळ
Steady
होय Verb
Hoya
होते
Becomes

💡 Meaning

Just as one never forgets one's own self, the mind of a wise person remains naturally steady in the Atman.

🔍 Deep Interpretation

In this verse, Saint Dnyaneshwar provides a profound analogy for self-realization. He explains that just as an individual never needs to remind themselves of their own existence because self-awareness is innate and constant, a person of steady wisdom (Sthitaprajna) remains effortlessly anchored in the Atman (Self). Their focus on the divine or the true self is not a forced mental exercise but a natural, perpetual state of being where the mind no longer wanders toward external distractions.

🎯 Practical Application

Apply this by practicing deep focus in your daily tasks. For example, when studying or working, try to reach a state of 'flow' where you are so aligned with your objective that you don't need to force yourself to concentrate; it becomes your natural state.

📌 Context

Saint Dnyaneshwar describes the natural state of a person who has attained steady wisdom.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile
✍️
Dnyaneshwari Ch. 1, Verse 67

तिये कोल्हाळें थोरें । ब्रह्मांड फाटों पाहे दरारें । जेथ कैलास ढळमळलें थोरें । सत्यलोकही गजबजला ॥ ६७ ॥

"With that great tumult, the universe seemed about to burst; whereat Kailas trembled greatly and Satyaloka too was agitated."

कोल्हाळें Noun
Kolhale
मोठा आवाज किंवा गोंधळ
Loud noise or tumult
ब्रह्मांड Noun
Brahmanda
विश्व किंवा जग
Universe
फाटों Verb
Phato
फाटणे किंवा दुभंगणे
To split or tear
ढळमळलें Verb
Dhalmalale
डळमळले किंवा हादरले
Trembled or shook
गजबजला Verb
Gajabajala
अस्वस्थ झाला किंवा खळबळ उडाली
Became agitated or disturbed

💡 Meaning

Due to that great roar, it seemed as if the universe would crack; even Kailas shook and Satyaloka was agitated.

🔍 Deep Interpretation

Saint Dnyaneshwar describes the terrifying intensity of the sounds on the battlefield. The collective roar of the conchs and drums was so powerful that it seemed as if the universe itself would split apart. This sound reached the highest realms, causing Lord Shiva's Kailas to tremble and Lord Brahma's Satyaloka to be thrown into turmoil. It signifies the cosmic impact of the impending righteous war and the magnitude of the event.

🎯 Practical Application

This verse illustrates how a massive event can impact everything around it. In daily life, it reminds us that our actions and the energy we create (like a loud conflict or a major decision) can have far-reaching consequences beyond our immediate surroundings.

📌 Context

Description of the deafening sound produced by the blowing of conchs and war instruments at the start of the Kurukshetra war.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile
✍️
Dnyaneshwari Ch. 4, Verse 55

तैसे कर्माचेनि आधारें । कर्मचि सांडिजे निधारे । जैसें नावेचेनि अवसरें । पैलतीर पाविजे ॥

"Just as by the means of a boat, one reaches the opposite shore; so by the support of action, action itself is transcended."

कर्माचेनि Noun
Karmācēni
कर्माच्या
of action
आधारें Noun
Ādhārē
आधाराने
with the support
सांडिजे Verb
Sāṇḍijē
सोडावे किंवा त्यागावे
should be abandoned
नावेचेनि Noun
Nāvēcēni
नावेच्या
by the boat
पैलतीर Noun
Pailatīra
पलीकडचा काठ
the other shore
पाविजे Verb
Pāvijē
पोहोचावे
to reach

💡 Meaning

Just as one reaches the other shore using a boat and then leaves the boat behind, one should use action to eventually transcend the bondage of action.

🔍 Deep Interpretation

In this verse, Dnyaneshwar Maharaj illustrates the principle of 'Nishkama Karma' (selfless action). He explains that actions themselves can be the means to transcend the cycle of action and reaction. Just as a boat is essential to cross a river but is left behind once the destination is reached, performing one's duties with detachment leads to spiritual liberation. Once the 'other shore' of self-realization is attained, the ego associated with being the 'doer' naturally vanishes.

🎯 Practical Application

Perform your daily tasks with full dedication but without attachment to the results. For example, a student should study hard for the sake of knowledge, rather than just obsessing over the final grade, thereby reducing anxiety.

📌 Context

Saint Dnyaneshwar explains how to perform actions without getting bound by them, using the metaphor of a boat crossing a river.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile