Thursday, 19 February 2026
Today

🕉️Sanskrit Subhashit

3 verses 📿 All Granths
✍️
Dnyaneshwari Ch. 5, Verse 104

तैसे आत्मबोधें । जे निमाले निजबोधें । तयां पुनरावृत्ति बाधें । न येचि कदा ॥

"In that way, those who have dissolved in the Self through self-knowledge, never face the obstacle of rebirth again."

तैसे Adverb
Taise
त्याप्रमाणे
In that manner
आत्मबोधें Noun
Atma-bodhen
आत्मज्ञानाने
By self-knowledge
निमाले Verb
Nimale
शांत झाले किंवा विरघळले
Dissolved or merged
निजबोधें Noun
Nijabodhen
स्वतःच्या स्वरूपाच्या ज्ञानाने
By knowledge of one's own self
पुनरावृत्ति Noun
Punaravritti
पुन्हा जन्म घेणे
Rebirth or repetition
बाधें Noun
Badhen
अडथळा किंवा बंधन
Obstruction or bondage
कदा Adverb
Kada
कधीही
Ever

💡 Meaning

Just as salt dissolves in water and loses its separate form, those who merge into Self-knowledge are freed from the cycle of rebirth forever.

🔍 Deep Interpretation

Saint Dnyaneshwar uses the metaphor of dissolution to explain the concept of Moksha. When the individual 'I-consciousness' dissolves into the 'Universal Consciousness' through Atma-bodha (Self-knowledge), the separate identity vanishes. Just as a salt crystal cannot regain its solid form once dissolved in the ocean, an enlightened soul cannot be pulled back into the cycle of birth and death. The destruction of ignorance (Avidya) ensures that the soul attains a state of eternal peace and non-return.

🎯 Practical Application

Once you gain mastery over a skill or understand a deep truth, you cannot return to the state of not knowing it. Similarly, spiritual awakening is an irreversible transformation that changes your perspective on life forever.

📌 Context

Saint Dnyaneshwar explains the state of liberation (Moksha) where the soul merges with the Divine and is freed from the cycle of rebirth.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile
✍️
Dnyaneshwari Ch. 2, Verse 221

वासांसि जीर्णानि यथा विहाय नवानि गृह्णाति नरोऽपराणि । तथा शरीराणि विहाय जीर्णान्यन्यानि संयाति नवानि देही ॥

जैसे जुने वस्त्र सांडिजे । मग नूतन वेढिजे । तैसे देहांतर स्वीकारिजे । चैतन्ये येणे ॥

"As a man casts off worn-out garments and puts on others that are new, so does the embodied soul cast off worn-out bodies and enter into others that are new."

जुने Adjective
June
जुने किंवा जीर्ण
Old or worn out
वस्त्र Noun
Vastra
कपडे
Clothes
सांडिजे Verb
Sandije
त्याग करणे किंवा सोडणे
To discard or leave
नूतन Adjective
Nutan
नवीन
New
वेढिजे Verb
Vedhije
परिधान करणे
To wear or wrap
देहांतर Noun
Dehantar
दुसरे शरीर धारण करणे
Change of body
चैतन्ये Noun
Chaitanye
आत्मा किंवा चैतन्यशक्ती
Pure Consciousness or Soul

💡 Meaning

Just as a person discards old clothes and puts on new ones, the soul discards the old body and accepts a new one.

🔍 Deep Interpretation

In this verse, Saint Dnyaneshwar elaborates on the Bhagavad Gita's concept of the soul's journey. He compares the physical body to a garment. Just as a human being naturally discards old, tattered clothes to wear fresh ones, the Soul (Chaitanya) discards a worn-out physical form to inhabit a new one. This scholarly interpretation emphasizes that the essence of a being is independent of its physical vessel. Death is not an end but a transition, a change of 'costume' in the cosmic play of existence.

🎯 Practical Application

This teaching can be applied when dealing with grief. By understanding that only the physical form is lost while the spiritual essence continues its journey, one can find the strength to move forward in life.

📌 Context

Lord Krishna uses the analogy of changing clothes to explain the concept of transmigration of the soul to Arjuna.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile
✍️
Dnyaneshwari Ch. 3, Verse 111

म्हणोनि स्वधर्माचें अनुष्ठान । हेंचि मुख्य तप जाण । यालागीं तूं सावधान । होईं पां आतां ॥ १११ ॥

म्हणोनि स्वधर्माचें अनुष्ठान । हेंचि मुख्य तप जाण । यालागीं तूं सावधान । होईं पां आतां ॥

"Therefore, the performance of one's own duty is the main penance; know this. Hence, be alert now."

स्वधर्माचें Noun
Swadharmache
आपल्या विहित कर्तव्याचे
Of one's own duty
अनुष्ठान Noun
Anushthan
आचरण किंवा पालन
Performance or practice
मुख्य Adjective
Mukhya
श्रेष्ठ किंवा महत्त्वाचे
Principal or main
तप Noun
Tapa
तपश्चर्या
Penance or austerity
सावधान Adjective
Savdhan
जागरूक किंवा सतर्क
Alert or attentive

💡 Meaning

Therefore, understand that the practice of your own duty is the primary penance. For this reason, be alert and attentive now.

🔍 Deep Interpretation

In this verse, Saint Dnyaneshwar emphasizes that the sincere execution of one's own duties (Swadharma) is the ultimate form of penance. He argues that one does not need to perform external rituals or undergo physical hardships to reach a higher spiritual state; rather, being dedicated to one's responsibilities is sufficient. He urges Arjuna to be mindful and alert in fulfilling his role as a warrior, as that is his true path to spiritual growth.

🎯 Practical Application

In practical life, this means focusing on your current responsibilities with full integrity. For example, a doctor treating patients with complete dedication is performing their 'Tapa' through their professional duty.

📌 Context

Saint Dnyaneshwar explains to Arjuna that performing one's inherent duties is the highest form of spiritual practice.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile