Sunday, 08 February 2026
Today

🕉️Sanskrit Subhashit

3 verses 📿 All Granths
✍️
Dnyaneshwari Ch. 5, Verse 46

म्हणौनि कर्म सांडिजे । मग नैष्कर्म्य होइजे । हें न घडे गा सहजे । अर्जुना पां ॥

"Therefore, by merely abandoning actions, one does not attain the state of actionlessness; this does not happen so easily, O Arjuna."

म्हणौनि Adverb
Mhanauni
म्हणून
Therefore
सांडिजे Verb
Sandije
सोडणे / त्याग करणे
To abandon
नैष्कर्म्य Noun
Naishkarmya
कर्मरहित अवस्था
State of actionlessness
होइजे Verb
Hoije
होणे
To become
सहजे Adverb
Sahaje
सहजपणे
Naturally / Easily
घडे Verb
Ghade
घडणे
To happen

💡 Meaning

Therefore, O Arjuna, it is not possible to achieve the state of actionlessness simply by abandoning actions.

🔍 Deep Interpretation

In this verse, Saint Dnyaneshwar emphasizes that the mere physical abandonment of duties (Karma) does not lead to the state of 'Naishkarmya' (freedom from the bonds of action). True renunciation is internal. As long as the ego and the desire for results persist, one remains bound by their actions. One cannot achieve spiritual perfection simply by sitting idle or avoiding responsibilities; it requires the purification of the mind and the dissolution of the sense of doership.

🎯 Practical Application

In professional life, quitting a stressful job thinking it will bring peace is often a mistake. True peace comes from performing one's duties with excellence while remaining detached from the outcome (praise or promotion), rather than avoiding the work itself.

📌 Context

Saint Dnyaneshwar explains to Arjuna that physical renunciation of actions does not automatically lead to spiritual liberation.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile
✍️
Dnyaneshwari Ch. 2, Verse 33

अथवा हें उचित । सांडूनि जरी तूं अच्युत । अधर्मचि अनुचित । आचरसी ॥ ३३ ॥

"Or if you, O Achyuta, abandon this proper duty and practice what is improper and unrighteous."

अथवा Conjunction
Atha vā
किंवा
Or
उचित Adjective
Ucita
योग्य / विहित
Proper / Rightful
सांडूनि Verb
Sāṃḍūni
सोडून देऊन / त्याग करून
Abandoning / Leaving
अच्युत Noun
Acyuta
न ढळणारा (येथे अर्जुनासाठी संबोधन)
Infallible (used here for Arjuna)
अधर्म Noun
Adharma
धर्माच्या विरुद्ध वागणे
Unrighteousness
आचरसी Verb
Ācarasī
आचरण करशील
Will practice / perform

💡 Meaning

Or, O Achyuta, if you abandon this proper duty and instead practice what is improper and unrighteous...

🔍 Deep Interpretation

In this verse, Saint Dnyaneshwar interprets Krishna's warning to Arjuna. He emphasizes that for a warrior, fighting a righteous war is 'Ucita' (proper duty). Abandoning this duty is not an act of compassion but an act of 'Adharma' (unrighteousness). The verse highlights that one must adhere to their professional and moral responsibilities regardless of personal emotions.

🎯 Practical Application

Avoiding one's core responsibilities leads to moral failure. For example, a student avoiding their studies during exams is neglecting their primary duty (Vidya-Dharma).

📌 Context

Lord Krishna explains the consequences of Arjuna abandoning his duty as a warrior in the middle of the battlefield.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile
✍️
Dnyaneshwari Ch. 4, Verse 104

म्हणोनि अर्जुना ऐकें । हें ज्ञान पैं निकें । जरी जाहले ठाउकें । अंतःकरणीं ॥ १०४ ॥

"Therefore, O Arjuna, listen! This knowledge is truly pure and excellent if it becomes known within the heart."

म्हणोनि Adverb
Mhanoni
म्हणून
Therefore
ऐकें Verb
Aike
ऐक
Listen
ज्ञान Noun
Jnana
आत्मज्ञान / बोध
Knowledge / Wisdom
निकें Adjective
Nike
शुद्ध / उत्तम / श्रेष्ठ
Pure / Excellent
ठाउकें Adjective
Thauke
समजलेले / ज्ञात झालेले
Known / Realized
अंतःकरणीं Noun
Antahkarni
मनात / हृदयात
In the heart or mind

💡 Meaning

Therefore, O Arjuna, listen; if this knowledge is truly understood and realized within your heart, it is most excellent.

🔍 Deep Interpretation

In this verse, Saint Dnyaneshwar emphasizes that spiritual wisdom (Jnana) is truly 'Nike' (pure and excellent) only when it is deeply realized within the heart. It is not merely an intellectual accumulation of facts but a transformative experience. Once this knowledge is firmly established in one's inner consciousness, it dispels all doubts and leads to liberation.

🎯 Practical Application

True learning occurs when knowledge moves from the head to the heart. For example, knowing that 'honesty is the best policy' is information, but when you feel its truth internally, you naturally practice it in daily life.

📌 Context

Saint Dnyaneshwar explains to Arjuna that spiritual knowledge must be internalized to be effective.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile