Monday, 29 December 2025
Today

🕉️Sanskrit Subhashit

3 verses 📿 All Granths
✍️
Dnyaneshwari Ch. 3, Verse 229

म्हणौनि तूं पां धनुर्धरा | या कर्मातें न संडवे सर्वथा | तूं आपुला उचितु जो व्यापारु | तोचि करीं || २२९ ||

"Therefore, O Archer, do not ever abandon action; perform that very duty which is appropriate for you."

म्हणौनि Conjunction
Mhanauni
म्हणून
Therefore
धनुर्धरा Noun
Dhanurdhara
अर्जुना (धनुष्य धारण करणारा)
O Archer (Arjuna)
संडवे Verb
Sandave
सोडावे / त्याग करावा
To abandon
सर्वथा Adverb
Sarvatha
कोणत्याही प्रकारे / पूर्णपणे
In any way / completely
उचितु Adjective
Uchitu
योग्य / विहित
Proper / Appropriate
व्यापारु Noun
Vyaparu
कर्म / कर्तव्य / व्यवहार
Action / Duty / Occupation

💡 Meaning

Therefore, O Arjuna, do not abandon action at all. Perform the duty that is appropriate for you.

🔍 Deep Interpretation

In this verse, Saint Dnyaneshwar emphasizes the necessity of performing one's duty. Addressing Arjuna as 'Dhanurdhara', he explains that one should never abandon action entirely. Instead of running away from responsibilities, one should identify their 'Uchitu Vyaparu' (rightful duty) and execute it with dedication. This aligns with the core philosophy of Karma Yoga, where performing one's Swadharma (personal duty) is seen as a path to spiritual growth and social harmony.

🎯 Practical Application

Focus on your immediate responsibilities instead of overthinking the results. Example: A professional should focus on the quality of their work as their primary duty, rather than just worrying about the promotion.

📌 Context

Lord Krishna advises Arjuna that since action is inevitable for everyone, he should perform his prescribed duty without hesitation.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile
✍️
Dnyaneshwari Ch. 2, Verse 268

तस्माद्यस्य महाबाहो निगृहीतानि सर्वशः । इन्द्रियाणीन्द्रियार्थेभ्यस्तस्य प्रज्ञा प्रतिष्ठिता ॥

म्हणोनि जयाचीं इंद्रियें । आपुलिया अंकितें होय । तयाचीच प्रज्ञा ठायें । साच जाण ॥ २६८ ॥

"Therefore, O Mighty-armed one, he whose senses are completely restrained from their objects, his wisdom is firmly established."

म्हणोनि Conjunction
Mhaṇoni
म्हणून
Therefore
जयाचीं Pronoun
Jayācīṃ
ज्याची
Whose
इंद्रियें Noun
Indriyēṃ
ज्ञानेंद्रिये व कर्मेंद्रिये
Senses
अंकितें Adjective
Aṅkitēṃ
ताब्यात किंवा आज्ञेत
Under control
प्रज्ञा Noun
Prajñā
बुद्धी
Wisdom
साच Adjective
Sāca
सत्य किंवा खरी
True
जाण Verb
Jāṇa
समज किंवा ओळख
Know

💡 Meaning

Therefore, know for certain that the wisdom of one whose senses are completely under his own control is steady and firm.

🔍 Deep Interpretation

In this verse, Saint Dnyaneshwar emphasizes that true spiritual wisdom is only attained when an individual has complete mastery over their senses. Just as a tortoise withdraws its limbs into its shell for protection, a wise person withdraws their senses from worldly distractions to focus on the inner self. Without this control, the intellect remains scattered and unstable. Mastery over the senses is the prerequisite for a steady mind (Sthitaprajna).

🎯 Practical Application

In modern life, practicing sense control means having the discipline to resist distractions like social media or unhealthy habits when you need to focus on your goals. For example, a student who chooses to study instead of playing video games is exercising the control mentioned in this verse.

📌 Context

Lord Krishna explains to Arjuna the final characteristic of a person with stable wisdom, emphasizing the necessity of sense control.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile
✍️
Dnyaneshwari Ch. 3, Verse 275

म्हणौनि जे जे उचित । आणि अवसरें पावे प्राप्त । तें कर्म न सांडितां विहित । आचरावें ॥ २७५ ॥

"Therefore, whatever is appropriate and comes to you as per the occasion, perform that prescribed duty without abandoning it."

म्हणौनि Adverb
Mhaṇouni
म्हणून
Therefore
उचित Adjective
Ucita
योग्य / उचित
Appropriate
अवसरें Noun
Avasarēṃ
वेळेनुसार / प्रसंगानुसार
According to occasion
प्राप्त Adjective
Prāpta
मिळालेले / वाट्याला आलेले
Obtained / Received
विहित Adjective
Vihita
शास्त्राने सांगितलेले / विहित
Prescribed / Ordained
आचरावें Verb
Ācarāvē
आचरण करावे / करावे
Should be performed

💡 Meaning

Therefore, whatever is appropriate and comes to you according to the occasion, perform that prescribed duty without abandoning it.

🔍 Deep Interpretation

In this verse, Dnyaneshwar Maharaj clarifies that renunciation of action is not the goal of a seeker. Instead, one must identify the duties that are appropriate (Ucita) and timely (Avasare). These 'Vihita' (ordained) actions are those that align with one's social and moral responsibilities. By performing these duties without attachment or avoidance, an individual purifies their mind. Running away from responsibilities is seen as a hindrance to spiritual progress, whereas performing them with integrity is a form of worship.

🎯 Practical Application

In professional life, if a challenging project is assigned to you, treat it as your 'Vihita Karma'. Instead of procrastinating or making excuses, complete it with full dedication, viewing it as your contribution to your field and personal growth.

📌 Context

Saint Dnyaneshwar explains the necessity of performing one's duty as part of the path to spiritual realization, emphasizing that prescribed actions should not be abandoned.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile