Sunday, 30 November 2025
Today

🕉️Sanskrit Subhashit

3 verses 📿 All Granths
✍️
Dnyaneshwari Ch. 4, Verse 193

म्हणोनि अज्ञानापासोनि जाहले | हे संशयाचे थोंब माजले | ते ज्ञानासि शस्त्राने तोडिले | हृदयस्थ जे || १९३ ||

"Therefore, destroy these thickets of doubt born of ignorance in your heart with the weapon of knowledge."

अज्ञानापासोनि Noun
Ajñānāpāsoni
अज्ञानापासून
from ignorance
संशयाचे Noun
Saṁśayācē
संशयाचे
of doubt
थोंब Noun
Thōmba
पसारा किंवा दाट झाडी
thicket or mass
ज्ञानासि Noun
Jñānāsi
ज्ञानरूपी
by knowledge
शस्त्राने Noun
Śastrānē
शस्त्राने
with a weapon
हृदयस्थ Adjective
Hṛdayastha
हृदयात असलेले
residing in the heart

💡 Meaning

Therefore, cut down this thicket of doubt born of ignorance residing in your heart with the sword of knowledge.

🔍 Deep Interpretation

In this verse, Saint Dnyaneshwar emphasizes that doubt is a byproduct of ignorance that takes root in the human heart, clouding judgment and action. He compares this doubt to a dense thicket that can only be cleared by the 'sword of knowledge'. True wisdom or self-realization acts as the ultimate tool to slice through confusion, allowing an individual to act with clarity and conviction. It suggests that intellectual and spiritual inquiry is the only remedy for the paralysis caused by uncertainty.

🎯 Practical Application

In daily life, whenever you face uncertainty regarding your decisions, seek clarity through learning and facts. For instance, if a student is doubtful about a career path, gaining deep knowledge about that field will eliminate the doubt and provide the confidence to move forward.

📌 Context

Shri Krishna instructs Arjuna to use the sword of knowledge to destroy the doubts that have arisen in his heart due to ignorance.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile
✍️
Dnyaneshwari Ch. 2, Verse 295

म्हणोनि विषयांतें न सेविजे । आणि इंद्रियांतें न दमिजे । ऐसें न करीं कां जे । न घडे हें ॥ २९५ ॥

"Therefore, do not think of not enjoying the objects of senses or of suppressing the senses; for this is not possible."

म्हणोनि Conjunction
Mhaṇōni
म्हणून
Therefore
विषयांतें Noun
Viṣayāntē
विषयांना / भोगाच्या वस्तूंना
To sense objects
सेविजे Verb
Sēvijē
उपभोगणे
To consume or enjoy
इंद्रियांतें Noun
Indriyāntē
ज्ञानेंद्रियांना
To the senses
दमिजे Verb
Damijē
दमन करणे / दाबणे
To suppress
घडे Verb
Ghaḍē
घडणे / शक्य होणे
To happen or be possible

💡 Meaning

Therefore, do not think that you should simply stop enjoying sense objects or forcefully suppress your senses, because that is not possible.

🔍 Deep Interpretation

In this verse, Saint Dnyaneshwar emphasizes that mere physical suppression of the senses (Indriya-Daman) or forcefully avoiding sense objects is not a sustainable path to spiritual growth. He argues that such a forced restraint is practically impossible to maintain if the inner desire remains. True stability comes from the intellect (Buddhi) being anchored in the self, rather than just external abstinence. Suppression often leads to a later outburst of desires; hence, understanding and detachment are superior to force.

🎯 Practical Application

Instead of forcefully quitting a habit (like junk food) while constantly craving it, try to understand its negative impact on health. When the mind understands the harm, the craving naturally diminishes without the need for painful suppression.

📌 Context

Saint Dnyaneshwar explains the futility of forceful suppression of senses without mental detachment while commenting on the characteristics of a stable-minded person.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile
✍️
Dnyaneshwari Ch. 2, Verse 355

म्हणोनि तोचि स्थिरप्रज्ञु । जो इंद्रियांचा निग्रहो करी । आणि विषयांतें विसरोनि । आत्मसुखीं रमे ॥

"Therefore, he alone is of steady wisdom, who controls his senses and, forgetting the objects of desire, dwells in the joy of the Self."

म्हणोनि Conjunction
Mhanoni
म्हणून
Therefore
स्थिरप्रज्ञु Noun
Sthitaprajnu
स्थिर बुद्धी असलेला
One with steady wisdom
इंद्रियांचा Noun
Indriyancha
ज्ञानेंद्रियांचा
Of the senses
निग्रहो Noun
Nigraho
ताबा किंवा संयम
Restraint or control
विषयांतें Noun
Vishayante
भोगाच्या वस्तूंना
Sense objects
विसरोनि Verb
Visaroni
विसरून किंवा सोडून
Forgetting or transcending
आत्मसुखीं Noun
Atmasukhi
आत्म्याच्या आनंदात
In the bliss of the self
रमे Verb
Rame
मग्न होतो
Rejoices or dwells

💡 Meaning

Therefore, he alone is a person of steady wisdom, who restrains his senses and, forgetting worldly objects, rejoices in the bliss of the Self.

🔍 Deep Interpretation

In this verse, Saint Dnyaneshwar emphasizes that true wisdom is achieved only when a person gains complete mastery over their senses. It is not just about physical restraint but a mental state where the attraction for worldly pleasures fades away, and the individual finds supreme joy within their own soul. This internal bliss makes the intellect unshakable and free from external dependencies.

🎯 Practical Application

In modern life, practicing self-discipline by limiting screen time or unhealthy habits to focus on personal growth and inner peace is a practical application of this verse.

📌 Context

Saint Dnyaneshwar explains the characteristics of a person with stable wisdom (Sthitaprajna) while commenting on the Bhagavad Gita.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile