Friday, 14 November 2025
Today

🕉️Sanskrit Subhashit

3 verses 📿 All Granths
✍️
Dnyaneshwari Ch. 2, Verse 152

म्हणोनि तूं झणीं । दुःख मानिसी मनीं । हें अज्ञान गा निर्गुणीं । न धरवे कीं ॥

"Therefore, do not let grief enter your mind; for such ignorance has no place in the realm of the Attributeless."

म्हणोनि Conjunction
Mhanoni
म्हणून
Therefore
झणीं Adverb
Jhani
कदापि / मुळीच
At all / Never
मानिसी Verb
Manisi
मानतोस / करतोस
Consider / Feel
अज्ञान Noun
Ajnyana
समज नसणे
Ignorance
निर्गुणीं Noun
Nirguna
गुणरहित आत्मस्वरूपात
In the attributeless soul
धरवे Verb
Dharave
टिकणे / राहणे
To sustain / To hold

💡 Meaning

Therefore, do not harbor grief in your mind; this ignorance cannot hold ground in the realization of the attributeless soul.

🔍 Deep Interpretation

In this verse, Dnyaneshwar Maharaj addresses Arjuna's grief by highlighting the nature of the 'Nirguna' (attributeless) soul. He asserts that sorrow is a product of ignorance (Ajnyana). Since the soul is eternal and cannot be destroyed, feeling sorrow for it is logically inconsistent with spiritual truth. Once the light of self-knowledge dawns, this ignorance cannot be sustained, just as darkness cannot exist in the presence of light.

🎯 Practical Application

In daily life, we often get overwhelmed by temporary losses. This verse teaches us to maintain equanimity by realizing that our inner self is constant. Example: Instead of being devastated by a material loss, one should focus on their inner strength and move forward with wisdom.

📌 Context

Saint Dnyaneshwar explains that grieving for the eternal soul is a result of ignorance, as the soul is beyond all attributes and destruction.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile
✍️
Dnyaneshwari Ch. 2, Verse 128

जैसा कवळिला कवळु । न सांडिजे रसाळु । तैसा विषयांचा विटाळु । न धरीच जो ॥

"As a delicious morsel once taken is not cast out, so he who is filled with the bliss of the Self is not touched by the impurity of sense-objects."

कवळिला Verb
Kavalila
तोंडात घेतलेला
Taken in the mouth
कवळु Noun
Kavalu
घास
Morsel
रसाळु Adjective
Rasalu
चविष्ट किंवा रसाळ
Juicy or tasty
सांडिजे Verb
Sandije
टाकून देणे
To discard or spit out
विटाळु Noun
Vitalu
अशुद्धता किंवा दोष
Impurity or defect

💡 Meaning

Just as one does not discard a delicious morsel once taken in the mouth, a wise person who has tasted spiritual bliss is not affected by the distractions of worldly objects.

🔍 Deep Interpretation

In this verse, Dnyaneshwar Maharaj uses a vivid analogy of a tasty morsel. He explains that just as a person enjoying a delicious bite of food would never think of spitting it out, a person who has experienced the supreme bliss of self-realization remains unaffected by worldly temptations. The 'impurity' of sensory objects (Vishaya) no longer bothers or distracts such a person because their internal joy is far superior to any external pleasure. They live in the world but are not bound by its illusions.

🎯 Practical Application

Focus on finding intrinsic joy in your growth or work. For example, when a student finds genuine interest in a subject, the 'taste' of knowledge makes them naturally ignore the distractions of social media or entertainment.

📌 Context

Saint Dnyaneshwar describes the inner state of a Sthitaprajna (a person of steady wisdom) who is immersed in the bliss of the Self.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile
✍️
Dnyaneshwari Ch. 4, Verse 10

स एवायं मया तेऽद्य योगः प्रोक्तः पुरातनः । भक्तोऽसि मे सखा चेति रहस्यं ह्येतदुत्तमम् ॥

कारण तूं माझा भक्तु । आणि सखाही अत्यंतु । म्हणोनि हा गूढार्थु । सांगावा लागला ॥

"Because you are My devotee and also a very dear friend, I have revealed this supreme secret to you."

भक्तु Noun
bhaktu
भक्त
devotee
सखा Noun
sakha
मित्र
friend
अत्यंतु Adjective
atyantu
अतिशय किंवा खूप
extremely or very
गूढार्थु Noun
gudharthu
गुप्त रहस्य
hidden secret
सांगावा Verb
sangava
सांगणे
to tell
म्हणोनि Conjunction
mhanoni
म्हणून
therefore

💡 Meaning

Because you are My devotee and My very dear friend, I have had to tell you this supreme secret.

🔍 Deep Interpretation

Lord Krishna explains that the ancient Yoga, which had been lost over time, is being revealed to Arjuna again. The qualification for receiving this secret knowledge is not just intellectual capacity, but the bond of devotion and friendship that Arjuna shares with the Lord. It signifies that spiritual truths are best understood through a relationship of love, trust, and surrender to the Divine.

🎯 Practical Application

In our professional or personal growth, being dedicated to our craft and maintaining a humble, open relationship with our mentors allows us to access deeper wisdom. For instance, a loyal apprentice often learns the 'secrets' of a trade because of their sincerity and closeness to the master.

📌 Context

Lord Krishna explains to Arjuna why He is revealing the supreme secret of Yoga to him, emphasizing their relationship of devotion and friendship.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile