Monday, 29 September 2025
Today

🕉️Sanskrit Subhashit

3 verses 📿 All Granths
✍️
Dnyaneshwari Ch. 2, Verse 262

ध्यायतो विषयान्पुंसः सङ्गस्तेषूपजायते । सङ्गात्संजायते कामः कामात्क्रोधोऽभिजायते ॥

जैसा कां एखादा विषयी। विषयांतें मनीं वाहे पां ही। तैसाचि तोही। संगु उपजे॥

"Just as a sensualist carries the thoughts of sense-objects in his mind, in the same way, attachment is born."

विषयी Noun
Vishayi
भोगांची इच्छा करणारा
Sensualist or one who seeks pleasure
विषयांतें Noun
Vishayante
इंद्रियांच्या भोगांना
Objects of senses
मनीं Noun
Mani
मनामध्ये
In the mind
वाहे Verb
Vahe
चिंतन करतो किंवा वाहतो
Carries or contemplates
संगु Noun
Sangu
आसक्ती किंवा सोबत
Attachment or association
उपजे Verb
Upaje
निर्माण होते
Arises or is born

💡 Meaning

Just as a person inclined towards pleasures keeps thinking about them, an attachment is naturally born from that constant contemplation.

🔍 Deep Interpretation

In this verse, Saint Dnyaneshwar elaborates on the psychological process of attachment. He states that when a person constantly dwells on sensory pleasures in their mind, a psychological bond or attachment (Sanga) is formed. This mental preoccupation is the root cause of desire, which eventually leads to anger and delusion. The teaching emphasizes that self-control begins with monitoring one's thoughts, as repeated contemplation inevitably leads to emotional involvement.

🎯 Practical Application

To avoid developing bad habits, one must control the initial thoughts. For example, if you keep thinking about junk food, you will eventually crave it. Redirecting the mind to positive thoughts prevents unhealthy attachments.

📌 Context

Dnyaneshwar Maharaj explains how the cycle of downfall begins with the mere thought of sensory objects.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile
✍️
Dnyaneshwari Ch. 2, Verse 104

म्हणोनि अर्जुना ऐकें । हें अंतःकरण जेणें विखें । सांडिलें तेंचि निकें । स्थिर जाणावें ॥ १०४ ॥

"Therefore, Arjuna, listen; the mind that has cast off the poison of worldly desires is the one to be known as truly steady."

म्हणोनि Adverb
Mhanoni
म्हणून
Therefore
अंतःकरण Noun
Antahkaran
मन किंवा अंतरात्मा
Mind or inner self
विखें Noun
Vikhe
विषयांचे विष
Poison of sensory objects
सांडिलें Verb
Sandile
त्याग केला किंवा सोडले
Abandoned or discarded
निकें Adverb
Nike
खरोखर किंवा उत्तम प्रकारे
Truly or properly
स्थिर Adjective
Sthira
अढळ किंवा शांत
Steady or stable

💡 Meaning

Therefore, O Arjuna, listen; know that the mind which has completely abandoned the poison of sensory desires is the one that is truly steady.

🔍 Deep Interpretation

In this verse, Saint Dnyaneshwar emphasizes that the primary obstacle to a steady intellect is the 'poison' of sensory attachments. He instructs Arjuna that true mental stability is achieved only when the heart is purged of worldly cravings. The use of the word 'Vikhe' (poison) signifies that just as poison destroys the body, sensory obsession destroys spiritual progress. A person who has successfully discarded these mental distractions is recognized as having a truly firm and enlightened intellect.

🎯 Practical Application

In modern life, this teaches us the importance of 'digital detox' or focus. For instance, when a student decides to ignore the 'poison' of constant social media notifications to focus on their studies, they are practicing the stability of mind mentioned here.

📌 Context

Saint Dnyaneshwar explains the final characteristic of a person with steady wisdom (Sthitaprajna) to Arjuna.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile
✍️
Dnyaneshwari Ch. 4, Verse 98

तरी तेचि आतां सांगावें । जेणें कृतकृत्य होइजे स्वभावें । मग अर्जुना म्हणे देवें । परियेसीं गा ॥

"Therefore, I shall now tell you that by which one naturally becomes fulfilled. Then the Lord said to Arjuna, 'Listen!'"

सांगावें Verb
Sangave
सांगावे / सांगावे लागेल
should tell / to be told
कृतकृत्य Adjective
Krutakrutya
ज्याचे कार्य पूर्ण झाले आहे असा / धन्य
fulfilled / one who has achieved the goal
स्वभावें Adverb
Swabhave
सहजपणे / नैसर्गिकरित्या
naturally / effortlessly
परियेसीं Verb
Pariyesi
ऐक / श्रवण कर
listen / hear
देवें Noun
Deve
देवाने (श्रीकृष्णाने)
by the Lord (Krishna)

💡 Meaning

Now I shall tell you that by which you will naturally become fulfilled. Then the Lord said to Arjuna, 'Listen attentively'.

🔍 Deep Interpretation

In this verse, Saint Dnyaneshwar captures the moment where Lord Krishna promises to impart the wisdom that leads to ultimate fulfillment. The term 'Krutakrutya' signifies a state of being where one has accomplished the highest purpose of life. The verse emphasizes that this state is reached 'Swabhave' (naturally or effortlessly) once the right knowledge is received from a divine source. It highlights the importance of being a receptive listener ('Pariyesi') to spiritual truths.

🎯 Practical Application

In daily life, when seeking success, one must listen carefully to the wisdom of mentors. For example, a student following a teacher's simple yet profound advice to excel in exams without stress.

📌 Context

Lord Krishna is about to reveal the secret of spiritual fulfillment and the path of knowledge to Arjuna.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile