Saturday, 16 August 2025
Today

🕉️Sanskrit Subhashit

3 verses 📿 All Granths
✍️
Dnyaneshwari Ch. 2, Verse 359

जैसा समुद्रु भरला । तरी न सांडी आपुली वेला । तैसा जो क्षोभु न पावे जाहला । कामेसीं ॥

"As the ocean is full yet does not leave its shore, so is he who remains unagitated by desires."

समुद्रु Noun
Samudru
सागर / समुद्र
Ocean
भरला Adjective
Bharala
पूर्ण भरलेला
Full / Overflowing
सांडी Verb
Sandi
सोडणे / त्यागणे
To leave / abandon
वेला Noun
Vela
मर्यादा / किनारा
Boundary / Shore
क्षोभु Noun
Khobhu
खळबळ / विचलित होणे
Agitation / Disturbance
कामेसीं Noun
Kamesi
इच्छा किंवा वासनेमुळे
By desires

💡 Meaning

Just as the ocean, though full, does not cross its boundaries, similarly, one who remains unagitated even in the presence of desires is truly steady in wisdom.

🔍 Deep Interpretation

In this verse, Saint Dnyaneshwar compares a person of steady wisdom (Sthitaprajna) to the vast ocean. Just as the ocean remains within its boundaries even when filled by numerous rivers during the monsoon, a realized soul remains undisturbed even when desires or sensory objects approach them. Their inner peace is so profound and their self-realization so complete that external stimuli cannot cause any mental agitation or deviation from their spiritual state. They are like the deep sea—calm, contained, and unaffected by the surface waves of worldly desires.

🎯 Practical Application

Maintain equanimity in both success and failure. Example: If you receive a promotion, stay humble and grounded like the ocean; if you face a setback, stay calm and focused on your path without losing your mental balance.

📌 Context

Saint Dnyaneshwar explains the stability of a person with steady wisdom using the metaphor of the ocean.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile
✍️
Dnyaneshwari Ch. 1, Verse 74

तैसे अध्यात्मशास्त्र हे थोर । जेथ अर्जुनु मुख्य पात्रीं सादर । आणि संवादु हा साचार । संजय-धृतराष्ट्राचा ॥

"Likewise, this spiritual science is profound, where Arjuna is the primary respectful recipient, and it is the true dialogue between Sanjaya and Dhritarashtra."

अध्यात्मशास्त्र Noun
Adhyatmashastra
आत्मज्ञानाचे शास्त्र
Spiritual science
थोर Adjective
Thor
महान किंवा श्रेष्ठ
Great or Grand
पात्रीं Noun
Patri
भूमिकेत किंवा पात्राच्या ठिकाणी
In the role of a character
सादर Adverb
Sadar
आदराने किंवा सन्मानाने
With respect
साचार Adjective
Sachar
प्रत्यक्ष किंवा खरोखर
Truly or Actually
संवादु Noun
Sanvadu
चर्चा किंवा संभाषण
Dialogue

💡 Meaning

Similarly, this spiritual science is great, where Arjuna is the main character (listener) and it is the actual dialogue between Sanjaya and Dhritarashtra.

🔍 Deep Interpretation

In this verse, Sant Dnyaneshwar emphasizes the profound nature of the spiritual science presented in the Gita. He highlights that Arjuna is the primary recipient who receives this knowledge with great reverence. Furthermore, he notes that the text captures the authentic dialogue between Sanjaya and Dhritarashtra, making it a historical and spiritual record of the highest order that guides humanity toward self-realization.

🎯 Practical Application

When seeking knowledge, one should approach it with the same respect and focus as Arjuna. For example, while learning a new skill or studying, being a 'respectful recipient' helps in deeper understanding and retention.

📌 Context

Sant Dnyaneshwar describes the greatness and the structure of the spiritual discourse of the Bhagavad Gita.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile
✍️
Dnyaneshwari Ch. 5, Verse 89

म्हणोनि बाह्य हे विसरले । जे अंतरीं सुख पावले । ते आपणचि जाहले । आत्मसुख ॥

"Therefore, they forgot the external, those who found joy within; they themselves became the bliss of the Self."

म्हणोनि Conjunction
Mhaṇoni
म्हणून
Therefore
बाह्य Noun
Bāhya
बाहेरील जग किंवा विषय
External world or objects
विसरले Verb
Visaralē
विसरून गेले
Forgot
अंतरीं Adverb
Antarīṁ
अंतर्यामी किंवा मनात
Within or inside
पावले Verb
Pāvalē
प्राप्त झाले
Attained or found
आत्मसुख Noun
Ātmasukha
आत्म्याचे सुख
Bliss of the self

💡 Meaning

Therefore, those who have found happiness within have forgotten the external world; they themselves have become the bliss of the Self.

🔍 Deep Interpretation

In this verse, Saint Dnyaneshwar explains that once a seeker experiences the bliss of the Self (Atman) within, they naturally lose interest in external sensory pleasures. They become so absorbed in this internal joy that they transcend the duality of the observer and the observed, effectively becoming the bliss itself. This is the pinnacle of spiritual realization where the external world ceases to distract the mind, and one finds permanent contentment.

🎯 Practical Application

When you find a hobby or work that truly fulfills you from inside, you stop seeking validation or temporary pleasures from social media or outside distractions. For example, a dedicated artist becomes so one with their art that they forget the hunger or noise around them.

📌 Context

Saint Dnyaneshwar describes the state of a liberated soul who finds eternal joy within the self rather than in external objects.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile