Saturday, 16 August 2025
Today

🕉️Sanskrit Subhashit

3 verses 📿 All Granths
✍️
Dnyaneshwari Ch. 3, Verse 148

म्हणोनि उचित जे कर्म । आणि विहित जे धर्म । तेचि आचरावे उत्तम । फळाशा सांडूनि ॥

"Therefore, perform the appropriate action and the prescribed duty; perform them excellently, having abandoned the hope for rewards."

उचित Adjective
uchit
योग्य किंवा परिस्थितीला साजेसे
appropriate or proper
विहित Adjective
vihit
शास्त्राने नेमून दिलेले किंवा विहित केलेले
prescribed or ordained
आचरावे Verb
acharave
आचरण करावे किंवा कृतीत आणावे
should practice or perform
उत्तम Adjective
uttam
सर्वोत्कृष्ट रीतीने
excellently or perfectly
फळाशा Noun
phalasha
फळाची आशा किंवा अपेक्ष
desire for results
सांडूनि Verb
sanduni
त्याग करून किंवा सोडून देऊन
having abandoned or giving up

💡 Meaning

Therefore, perform those actions which are appropriate and those duties which are prescribed, doing them excellently while renouncing the desire for their fruits.

🔍 Deep Interpretation

In this verse, Saint Dnyaneshwar encapsulates the essence of Karma Yoga. He advises that an individual should not act based on personal whims or selfish desires. Instead, one should identify actions that are 'Uchit' (appropriate to the situation) and 'Vihit' (prescribed by one's moral and social duty). These actions must be executed with the highest level of excellence ('Uttam'). The spiritual core of this teaching lies in 'Phalasha Sanduni'—performing the action while completely renouncing the craving for its rewards. By doing so, the worker remains untainted by the psychological burden of success or failure, leading to spiritual liberation through selfless service.

🎯 Practical Application

A professional should focus on delivering the highest quality of work (duty) without being constantly distracted by thoughts of a promotion or bonus (fruit), which ensures both mental peace and professional excellence.

📌 Context

In the commentary on the Bhagavad Gita, Saint Dnyaneshwar explains the necessity of performing one's duty without attachment to the results.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile
✍️
Dnyaneshwari Ch. 2, Verse 38

सुखदुःखे समे कृत्वा लाभालाभौ जयाजयौ । ततो युद्धाय युज्यस्व नैवं पापमवाप्स्यसि ॥

सुख आणि दुःख । समान मानूनि देख । लाभ आणि अलेख । जयापरी ॥

"Treating pleasure and pain, gain and loss, victory and defeat as the same, prepare yourself for the fight; in this way, you will not incur sin."

सुख Noun
Sukha
आनंद
Pleasure
दुःख Noun
Dukha
वेदना
Pain
समान Adjective
Samana
सारखे
Equal
देख Verb
Dekha
पाहणे किंवा मानणे
Consider or See
लाभ Noun
Labha
फायदा
Gain
अलेख Noun
Alekha
तोटा किंवा हानी
Loss

💡 Meaning

Treat pleasure and pain, gain and loss, victory and defeat as equal, and then engage in battle; thus you shall not incur sin.

🔍 Deep Interpretation

Saint Dnyaneshwar explains that one should maintain mental balance amidst the dualities of life. By treating success and failure, or joy and sorrow, as equal, and focusing solely on the performance of duty, an individual remains untouched by the karmic consequences (sin). This is the essence of Nishkama Karma, where the action is performed as an offering rather than for personal gain.

🎯 Practical Application

In professional life, focus on the quality of your work rather than worrying about the promotion or the fear of failure. This mindset reduces stress and improves overall performance.

📌 Context

Lord Krishna explains the concept of equanimity to Arjuna, urging him to perform his duty without being affected by dualities like joy and sorrow.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile
✍️
Dnyaneshwari Ch. 4, Verse 79

म्हणोनि कर्माचिया विपाकीं । जे न गुंफती कवणें एके काळीं । ते जाण पां त्रिलोकीं । मुक्तचि ते ॥ ७९ ॥

"Therefore, those who do not get entangled in the fruits of action at any time, know them to be liberated in the three worlds."

म्हणोनि Conjunction
Mhanoni
म्हणून
Therefore
विपाकीं Noun
Vipaki
कर्माच्या फळामध्ये
In the results of action
गुंफती Verb
Gunphati
अडकतात किंवा गुंततात
Entangled or bound
त्रिलोकीं Noun
Triloki
तिन्ही लोकांत
In the three worlds
मुक्त Adjective
Mukta
बंधमुक्त किंवा स्वतंत्र
Liberated

💡 Meaning

Therefore, those who are never entangled in the results of their actions at any time, know them to be truly liberated in all the three worlds.

🔍 Deep Interpretation

In this verse, Saint Dnyaneshwar emphasizes the concept of detachment from the fruits of labor. He states that those who perform their duties but are never entangled in the consequences or rewards (Vipaka) are truly liberated. While ordinary people are bound by the results of their actions, a wise person remains untouched by them. Such an individual is considered 'Mukta' (liberated) across all three realms of existence because their inner peace is not dependent on external outcomes.

🎯 Practical Application

Focus on the quality of your effort rather than being anxious about the result. For instance, a professional who works with total dedication without constantly worrying about a promotion finds more joy and less stress, embodying the spirit of a liberated worker.

📌 Context

Shri Krishna explains to Arjuna how a person who performs actions without attachment to the results remains free from the cycle of birth and death.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile