Friday, 15 August 2025
Today

🕉️Sanskrit Subhashit

3 verses 📿 All Granths
✍️
Dnyaneshwari Ch. 4, Verse 55

तैसे कर्माचेनि आधारें । कर्मचि सांडिजे निधारे । जैसें नावेचेनि अवसरें । पैलतीर पाविजे ॥

"Just as by the means of a boat, one reaches the opposite shore; so by the support of action, action itself is transcended."

कर्माचेनि Noun
Karmācēni
कर्माच्या
of action
आधारें Noun
Ādhārē
आधाराने
with the support
सांडिजे Verb
Sāṇḍijē
सोडावे किंवा त्यागावे
should be abandoned
नावेचेनि Noun
Nāvēcēni
नावेच्या
by the boat
पैलतीर Noun
Pailatīra
पलीकडचा काठ
the other shore
पाविजे Verb
Pāvijē
पोहोचावे
to reach

💡 Meaning

Just as one reaches the other shore using a boat and then leaves the boat behind, one should use action to eventually transcend the bondage of action.

🔍 Deep Interpretation

In this verse, Dnyaneshwar Maharaj illustrates the principle of 'Nishkama Karma' (selfless action). He explains that actions themselves can be the means to transcend the cycle of action and reaction. Just as a boat is essential to cross a river but is left behind once the destination is reached, performing one's duties with detachment leads to spiritual liberation. Once the 'other shore' of self-realization is attained, the ego associated with being the 'doer' naturally vanishes.

🎯 Practical Application

Perform your daily tasks with full dedication but without attachment to the results. For example, a student should study hard for the sake of knowledge, rather than just obsessing over the final grade, thereby reducing anxiety.

📌 Context

Saint Dnyaneshwar explains how to perform actions without getting bound by them, using the metaphor of a boat crossing a river.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile
✍️
Dnyaneshwari Ch. 3, Verse 142

म्हणोनि इंद्रियांतें जिणावें । मग मन हें आकळावें । तरी बुद्धीसी ठाव पावावे । निभ्रांत पैं ॥

"Therefore, conquer the senses first, then bring the mind under control; thus you shall undoubtedly find the true place of the intellect."

इंद्रियांतें Noun
Indriyante
इंद्रियांना
to the senses
जिणावें Verb
Jinave
जिंकावे
to conquer
आकळावें Verb
Akalave
ताब्यात घ्यावे
to control or grasp
बुद्धीसी Noun
Buddhisi
बुद्धीला
to the intellect
निभ्रांत Adverb
Nibhranta
निःसंशयपणे
undoubtedly
ठाव Noun
Thava
स्थान किंवा पत्ता
place or depth

💡 Meaning

Therefore, one should first conquer the senses, then control the mind; only then will one surely realize the true nature of the intellect.

🔍 Deep Interpretation

In this verse, Dnyaneshwar Maharaj outlines a systematic approach to spiritual discipline. He emphasizes that the journey to self-realization begins with the mastery of the physical senses. Once the senses are subdued, the mind becomes manageable. A controlled mind then allows the seeker to reach the depths of the intellect (Buddhi), where true knowledge resides without any doubt.

🎯 Practical Application

In modern life, to master a skill, one must first eliminate physical distractions (senses), then focus the wandering thoughts (mind), which eventually leads to deep understanding and mastery (intellect).

📌 Context

Saint Dnyaneshwar explains the hierarchy of self-mastery, moving from the physical senses to the subtle intellect.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile
✍️
Dnyaneshwari Ch. 3, Verse 203

म्हणोनि जे जे उचित । आणि अवसरें करूनि प्राप्त । तें कर्म अचुंबित । आचरावें ॥ २०३ ॥

"Therefore, whatever is appropriate and has come to be by occasion, that action should be performed flawlessly."

म्हणोनि Adverb
Mhaṇoni
म्हणून
Therefore
उचित Adjective
Ucita
योग्य / विहित
Appropriate / Right
अवसरें Noun
Avasarēṃ
प्रसंगानुसार / वेळेनुसार
According to occasion
प्राप्त Adjective
Prāpta
मिळालेले / समोर आलेले
Obtained / Arrived
अचुंबित Adverb
Acuṃbita
अचूक / शंका न धरता
Flawless / Without hesitation
आचरावें Verb
Ācarāvē
आचरण करावे / करावे
Should be performed

💡 Meaning

Therefore, whatever duty is appropriate and comes to you naturally according to the occasion, perform that action flawlessly and without hesitation.

🔍 Deep Interpretation

In this verse, Saint Dnyaneshwar emphasizes the importance of performing one's natural duties. 'Ucita' refers to actions that are ethically right and aligned with one's role. 'Avasarem karuni prapta' signifies duties that arise naturally due to time and circumstances. One should perform such actions 'achumbita'—meaning flawlessly and without any mental conflict or hesitation. This is the essence of performing duty as a form of worship, focusing entirely on the act rather than the ego or the outcome.

🎯 Practical Application

In professional life, if a task is assigned to you that is part of your responsibility, instead of procrastinating or worrying about the appraisal, complete it with full dedication. This is the practical application of doing what is 'timely' and 'appropriate'.

📌 Context

Saint Dnyaneshwar explains how a seeker should perform their worldly duties without attachment to the results.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile