Thursday, 14 August 2025
Today

🕉️Sanskrit Subhashit

3 verses 📿 All Granths
✍️
Dnyaneshwari Ch. 4, Verse 212

त्यक्त्वा कर्मफलासङ्गं नित्यतृप्तो निराश्रयः । कर्मण्यभिप्रवृत्तोऽपि नैव किञ्चित्करोति सः ॥

जेणें सांडिलें फळाचें आमिष । जो तृप्तीं जाहला संतोष । तो न करीच कांही विशेष । जरी कर्मांत असे ॥

"He who has cast away the lure of the fruit of action, and who is satisfied with contentment, does nothing at all, even though he is engaged in action."

जेणें Pronoun
Jene
ज्याने
By whom
सांडिलें Verb
Sandile
त्यागले किंवा सोडले
Abandoned or renounced
आमिष Noun
Amish
लोभ किंवा लालूच
Lure or bait
तृप्तीं Noun
Trupti
पूर्ण समाधानाने
With satisfaction
संतोष Noun
Santosh
आनंद
Contentment
विशेष Adjective
Vishesh
काही खास किंवा वेगळे
Anything specific

💡 Meaning

One who has abandoned the lure of results and is satisfied within themselves does nothing at all, even while engaged in action.

🔍 Deep Interpretation

In this verse, Dnyaneshwar Maharaj describes the characteristics of a liberated soul. One who has given up the 'bait' or craving for the results of their actions and remains perpetually satisfied in the bliss of the Self is truly free. Such a person does not depend on external objects for happiness. Even though they may be seen performing various duties in the world, because they lack the ego of being the 'doer', their actions do not bind them. Their activity is essentially 'non-action' (Akarma).

🎯 Practical Application

Focus on the process of your work rather than obsessing over the outcome. For example, a professional should focus on providing value through their work rather than just focusing on the promotion or salary.

📌 Context

Saint Dnyaneshwar explains the state of a person who has attained self-realization and acts without attachment to the results.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile
✍️
Dnyaneshwari Ch. 4, Verse 148

म्हणोनि अज्ञानापासोनि फिटे । आणि संशयाची झाडणी होय । मग आत्मस्वरूपीं निधडे । बुद्धी राहे ॥ १४८ ॥

"Therefore, ignorance is removed and doubts are cleared; then the intellect stays firm in the Self."

अज्ञानापासोनि Noun
Ajñānāpāsoni
अज्ञानापासून
from ignorance
फिटे Verb
phiṭe
नाहीसे होते / सुटका होते
is dispelled / cleared
संशयाची Noun
saṁśayācī
शंकेची
of doubt
झाडणी Noun
jhāḍaṇī
निवारण / स्वच्छता
clearing / removal
आत्मस्वरूपीं Noun
ātmasvarūpīṁ
स्वतःच्या स्वरूपात
in the nature of the Self
निधडे Adverb
nidhaḍe
निश्चलपणे / धैर्याने
firmly / steadily
बुद्धी Noun
buddhī
विचारशक्ती
intellect

💡 Meaning

Therefore, ignorance is dispelled and doubts are cleared away; then the intellect remains firmly established in the nature of the Self.

🔍 Deep Interpretation

In this verse, Dnyaneshwar Maharaj describes the fruit of spiritual wisdom. When a seeker attains true knowledge, the veil of ignorance is lifted. All doubts that previously clouded the mind are completely swept away. Consequently, the intellect, which was once wavering and confused, becomes firmly and resolutely established in the realization of the Self (Atman). This state of unwavering focus is the hallmark of a realized soul.

🎯 Practical Application

In practical life, once we gain complete clarity on a subject, our confusion ends. For example, once a student understands the core logic of a complex problem, their hesitation disappears and they act with certainty.

📌 Context

Saint Dnyaneshwar explains the ultimate result of attaining spiritual knowledge and the removal of doubts.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile
✍️
Dnyaneshwari Ch. 2, Verse 8

तरी हे राज्य निष्कंटक। आणि सकळ संपत्तीचे पीक। कीं देवाधिपतीचें कौतुक। पाविजे जरी॥

"Even if I gain an unrivaled and prosperous kingdom on earth or lordship over the gods, it will not drive away this grief."

निष्कंटक Adjective
Nishkantaka
अडथळ्याविना
Without obstacles
संपत्ती Noun
Sampatti
धन-दौलत
Wealth
कौतुक Noun
Kautuka
वैभव किंवा आश्चर्य
Glory or Wonder
पाविजे Verb
Pavije
प्राप्त होणे
To attain
देवाधिपती Noun
Devadipati
देवांचा राजा
Lord of gods
सकळ Adjective
Sakala
सर्व
All

💡 Meaning

Even if I obtain a prosperous, unrivaled kingdom on earth or the sovereignty over the gods, it will not remove this sorrow.

🔍 Deep Interpretation

Saint Dnyaneshwar illustrates Arjuna's profound realization that material prosperity is not a cure for spiritual distress. Arjuna acknowledges that the grief he feels is so intense that even the highest possible worldly or celestial achievements are futile against it. This highlights the limitation of material success in solving existential crises and points towards the necessity of spiritual wisdom.

🎯 Practical Application

Material success is not a substitute for mental peace. Example: A person might have a successful career but still feel empty inside if they haven't addressed their emotional well-being.

📌 Context

Arjuna explains to Krishna that material success, even lordship over gods, cannot heal his internal suffering.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile