Sunday, 21 May 2028
Today

🕉️Sanskrit Subhashit

3 verses 📿 All Granths
✍️
Dnyaneshwari Ch. 2, Verse 357

म्हणोनि तो पूर्णकामु । जयाचा गेला मनोरथभ्रमु । जो आत्मरूपीं निष्कामु । निरंतर ॥ ३५७ ॥

"Therefore, he is fully satisfied, whose mental delusions have ceased, and who remains constantly desireless in the Self."

म्हणोनि Conjunction
Mhanoni
म्हणून
Therefore
पूर्णकामु Adjective
Purnakamu
ज्याच्या सर्व इच्छा पूर्ण झाल्या आहेत असा
One whose desires are fully satisfied
मनोरथभ्रमु Noun
Manorathabhramu
मनातील कल्पनांचा किंवा इच्छेचा भ्रम
Delusion of mental desires
आत्मरूपीं Noun
Atmarupi
आत्मस्वरूपात
In the form of the Self
निष्कामु Adjective
Nishkamu
इच्छारहित किंवा वासनामुक्त
Desireless
निरंतर Adverb
Nirantara
सतत किंवा अखंड
Constantly

💡 Meaning

Therefore, he is the one whose desires are completely fulfilled, whose mental delusions have vanished, and who remains eternally desireless in the realization of the Self.

🔍 Deep Interpretation

In this verse, Saint Dnyaneshwar describes the state of ultimate fulfillment. A person is called 'Purnakama' (one whose desires are fulfilled) not because they have acquired everything in the world, but because their mental delusions and cravings have vanished. By being anchored in the realization of the Self (Atman), they remain eternally desireless and peaceful. True satisfaction is internal and independent of external circumstances.

🎯 Practical Application

Focus on internal contentment rather than external validation. For example, a professional who finds joy in the quality of their work rather than just the salary or promotion experiences the 'Purnakama' state in a practical sense.

📌 Context

Saint Dnyaneshwar explains the characteristics of a person with steady wisdom (Sthitaprajna) who has found eternal peace within.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile
✍️
Dnyaneshwari Ch. 2, Verse 110

म्हणौनि तूं आतां । झकवी नको चित्ता । धरीं गा धीरता । पांडुकुमरा ॥ ११० ॥

"Therefore, do not delude your mind now; hold your courage, O son of Pandu."

म्हणौनि Conjunction
Mhaṇouni
म्हणून
Therefore
झकवी Verb
Jhakavī
फसवणे किंवा भ्रमित करणे
To deceive or delude
चित्ता Noun
Cittā
मनाला
To the mind
धीरता Noun
Dhīratā
धैर्य किंवा धीर
Courage or fortitude
पांडुकुमरा Noun
Pāṇḍukumara
पांडुपुत्रा (अर्जुना)
Son of Pandu (Arjuna)

💡 Meaning

Therefore, do not deceive your mind now. O son of Pandu, hold onto your courage.

🔍 Deep Interpretation

In this verse, Saint Dnyaneshwar captures Krishna's exhortation to Arjuna. He tells Arjuna not to let his mind be deceived by temporary emotions or false logic. True strength lies in 'Dhīratā' (fortitude). By addressing him as 'Pandukumara', Krishna reminds him of his noble lineage and duty, urging him to stabilize his consciousness and face the reality of the battlefield.

🎯 Practical Application

In times of crisis, instead of letting anxiety take over, one should practice mindfulness and stay brave. Example: Staying calm and focused during a difficult professional challenge instead of overthinking the failure.

📌 Context

Lord Krishna advises Arjuna to stop deluding his mind with false logic and to maintain courage in the face of his duty.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile
✍️
Dnyaneshwari Ch. 2, Verse 178

म्हणोनि तूं हें न विचारीं । उगीच शोक न करीं । हें आदिअंतीं अवधारीं । निभ्रांत पैं ॥

"Therefore, do not think about this, do not grieve in vain; understand this with certainty from beginning to end."

म्हणोनि Conjunction
Mhaṇōni
म्हणून
Therefore
विचारीं Verb
Vicārīṁ
विचार करणे
To ponder or brood
शोक Noun
Śōka
दुःख
Grief
अवधारीं Verb
Avadhārīṁ
निश्चयपूर्वक जाण
Understand or ascertain
निभ्रांत Adjective
Nibhrānta
निःशंकपणे/खात्रीने
Without doubt
आदिअंतीं Adverb
Ādi-antīṁ
सुरुवातीपासून शेवटपर्यंत
From beginning to end

💡 Meaning

Therefore, do not brood over this and do not grieve in vain. Realize with certainty that this truth holds from the beginning to the end.

🔍 Deep Interpretation

In this verse, Saint Dnyaneshwar emphasizes that the soul is beyond thought and change. He advises Arjuna to stop grieving over the inevitable destruction of the physical body. The truth of the soul's eternity is valid from the beginning of time to the end. By understanding this fundamental reality, one can transcend the cycle of joy and sorrow. It is a call to focus on the eternal rather than the transient aspects of life.

🎯 Practical Application

In daily life, when we face loss or transition, we should remember that change is the only constant. Example: Instead of being paralyzed by a professional setback, recognize its temporary nature and focus on your inner resilience.

📌 Context

Saint Dnyaneshwar explains the immortality of the soul to Arjuna, concluding that grief over the physical body is unnecessary.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile