Saturday, 20 May 2028
Today

🕉️Sanskrit Subhashit

3 verses 📿 All Granths
✍️
Dnyaneshwari Ch. 2, Verse 260

म्हणोनि हे आवडे। तरी इंद्रिये दमिजेत गाढे। जेणे हे बुद्धि वाढे। स्थिर होय॥

"Therefore, if this is desired, the senses should be firmly controlled; whereby this intellect grows and becomes steady."

म्हणोनि Conjunction
Mhaṇoni
म्हणून
Therefore
इंद्रिये Noun
Indriye
ज्ञानेंद्रिये आणि कर्मेंद्रिये
Senses
दमिजेत Verb
Damijeta
दमन करावे किंवा ताबा मिळवावा
Should be controlled
गाढे Adverb
Gāḍhe
मजबूतपणे किंवा घट्ट
Firmly
बुद्धि Noun
Buddhi
प्रज्ञा किंवा समज
Intellect
स्थिर Adjective
Sthira
अढळ किंवा शांत
Steady

💡 Meaning

Therefore, if you desire a steady intellect, you must firmly control your senses. By doing so, your intellect will grow and become stable.

🔍 Deep Interpretation

In this verse, Saint Dnyaneshwar emphasizes that for the intellect to become steady and grow in spiritual wisdom, one must strictly control the senses. Without mastering the senses, the mind remains scattered among worldly distractions. Only through disciplined restraint can one achieve the state of 'Sthitaprajna' (a person of steady wisdom). It is a call to action for seekers to prioritize internal discipline over external sensory gratification.

🎯 Practical Application

When trying to focus on a long-term goal, like a career or health, avoiding immediate distractions like junk food or excessive social media is a practical way to apply sense control to stabilize your mind.

📌 Context

Saint Dnyaneshwar explains Lord Krishna's teaching on how controlling the senses leads to a stable and enlightened intellect.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile
✍️
Dnyaneshwari Ch. 2, Verse 232

जेथ हे विषय विसरले । आणि इंद्रियें हीं निवांत जाहलीं । तेथ आत्मसुख उघडले । अर्जुना गा ॥

"Where these objects are forgotten and the senses have become quiet, there the bliss of the self is revealed, O Arjuna."

विषय Noun
Vishaya
इंद्रियांचे भोग किंवा बाह्य वस्तू
Sensory objects
विसरले Verb
Visarale
विसर पडला किंवा सुटले
Forgotten or detached
इंद्रियें Noun
Indriye
ज्ञानेंद्रिये (डोळे, कान इ.)
Senses
निवांत Adjective
Nivanta
अत्यंत शांत किंवा स्थिर
Tranquil or quiet
आत्मसुख Noun
Atmasukha
स्वतःच्या आत्म्याचा आनंद
Bliss of the self
उघडले Verb
Ughadale
प्रकट झाले किंवा अनुभवास आले
Revealed or opened

💡 Meaning

When these sensory objects are forgotten and the senses become tranquil, then the bliss of the self is revealed, O Arjuna.

🔍 Deep Interpretation

In this verse, Saint Dnyaneshwar describes the state of spiritual awakening. He explains that when a seeker becomes detached from sensory objects and the senses become completely tranquil, the inherent bliss of the soul is revealed. This inner joy does not depend on external circumstances but is a result of the mind turning inward and finding its true nature.

🎯 Practical Application

In modern life, this can be applied by practicing 'digital detox'. When we disconnect from constant notifications and external noise, we find a deeper sense of calm and clarity within ourselves.

📌 Context

Saint Dnyaneshwar explains the internal state of a person who has mastered their senses and attained steady wisdom.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile
✍️
Dnyaneshwari Ch. 2, Verse 139

म्हणोनि तूं अर्जुना | झणीं चित्तीं वाहासी खेदना | जे हे आद्यंतही पाहातां ना | सर्वथा नाहीं ॥ १३९ ॥

म्हणोनि तू अर्जुना, मनात मुळीच दुःख करू नकोस; कारण हे (जन्म-मृत्यूचे चक्र) सुरुवातीला आणि शेवटीही पाहिले तर मुळीच अस्तित्वात नाही.

"Therefore, Arjuna, do not let your heart be filled with sorrow; for if you look at the beginning and the end, this does not exist at all."

म्हणोनि Conjunction
Mhanoni
म्हणून
Therefore
झणीं Adverb
Jhani
मुळीच / चुकूनही
At all / By any means
चित्तीं Noun
Chitti
मनात
In the mind
खेदना Noun
Khedana
दुःख / शोक
Sorrow / Grief
आद्यंतही Noun
Adyantahi
सुरुवात आणि शेवट
Beginning and end
सर्वथा Adverb
Sarvatha
पूर्णपणे
Entirely

💡 Meaning

Therefore, O Arjuna, do not harbor any grief in your heart; for when you look at the beginning and the end, this (world/grief) does not exist at all.

🔍 Deep Interpretation

In this verse, Saint Dnyaneshwar emphasizes the concept of 'Asat' (unreal). He explains that anything which does not exist in the beginning (before birth) and will not exist in the end (after death) is essentially non-existent even in the present, despite appearing real to our senses. Therefore, grieving for the loss of something that is inherently transient is a sign of ignorance. One should focus on the eternal truth rather than the temporary appearance of things.

🎯 Practical Application

Apply this to modern stress: when worried about a temporary problem, ask yourself if it will matter in 10 years. For example, if you fail a test, remember that this moment is a tiny part of your life's journey and does not define your eternal potential.

📌 Context

Shri Krishna explains to Arjuna the illusory nature of the material world and the eternity of the soul to alleviate his grief.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile