Thursday, 13 April 2028
Today

🕉️Sanskrit Subhashit

3 verses 📿 All Granths
✍️
Dnyaneshwari Ch. 2, Verse 92

जैसा जीर्ण वेश सांडिजे । मग नूतन वेष लेइजे । तैसा देहंतरीं प्रवेशिजे । चैतन्यें येणें ॥

"As one casts off worn-out garments and puts on new ones, so does the soul cast off worn-out bodies and enter into new ones."

जीर्ण Adjective
jirna
जुने किंवा फाटलेले
old or worn out
वेश Noun
vesha
पोशाख किंवा कपडे
attire or clothes
सांडिजे Verb
sandije
त्याग करणे किंवा सोडून देणे
to discard or leave
नूतन Adjective
nutan
नवीन
new
लेइजे Verb
leije
परिधान करणे किंवा अंगावर चढवणे
to wear or put on
देहंतरीं Noun
dehantari
दुसऱ्या शरीरात
in another body
चैतन्यें Noun
chaitanye
आत्मा किंवा चैतन्य शक्ती
consciousness or soul

💡 Meaning

Just as one discards old clothes and puts on new ones, the soul enters a new body after leaving the old one.

🔍 Deep Interpretation

In this verse, Saint Dnyaneshwar provides a profound commentary on the nature of the soul. He uses the analogy of changing clothes to describe the process of death and rebirth. Just as a person discards old, tattered garments to wear new ones, the soul (Chaitanya) leaves a decayed physical body to inhabit a new one. This teaching aims to remove the fear of death by showing it as a natural transition rather than an end to existence.

🎯 Practical Application

This verse teaches us to accept the cycle of life and death with equanimity. Example: Just as we upgrade our software or hardware while the core data remains the same, the soul remains constant while the physical form changes.

📌 Context

Lord Krishna explains the concept of the soul's immortality to Arjuna by comparing the body to clothes.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile
✍️
Dnyaneshwari Ch. 4, Verse 116

म्हणोनि कर्मे तरी कीजती । परि तीं कर्तेपणें न बांधती । जैं बुद्धीची संमती । न मिळे येथ ॥

"Therefore, actions are performed, but they do not bind with doership, when the intellect's consent is not found therein."

म्हणोनि Conjunction
Mhanoni
म्हणून
Therefore
कीजती Verb
Kijati
केली जातात
Are performed
कर्तेपणें Noun
Kartepane
कर्तेपणाच्या भावनेने
With the sense of doership
बांधती Verb
Bandhati
बांधले जाणे
To bind
संमती Noun
Sammati
मान्यता किंवा अहंकार
Consent or identification

💡 Meaning

Therefore, actions are indeed performed, but they do not bind through the sense of doership, because the intellect's egoistic consent is not present there.

🔍 Deep Interpretation

In this verse, Dnyaneshwar Maharaj elucidates the essence of non-attachment. He states that although actions are physically performed, they do not bind the individual with the chains of 'Karma' as long as the intellect does not identify with the action as the 'doer'. When the egoistic consent is absent, the action becomes pure and does not create future consequences for the soul. It is the identification and attachment to the result that creates bondage, not the action itself.

🎯 Practical Application

In professional life, complete your tasks with full dedication but without the ego of 'I am the only one doing this'. For example, a leader should credit the team's effort rather than taking sole credit, which reduces stress and fosters a sense of duty over ego.

📌 Context

Saint Dnyaneshwar explains the state of a person who performs actions without the ego of being the doer.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile
✍️
Dnyaneshwari Ch. 3, Verse 64

म्हणोनि विहित जे कर्म । तेंचि आचरिजे सधर्म । जेणें पाविजे परम । पुरुषार्थु तो ॥ ६४ ॥

"Therefore, perform the prescribed duty as your own Dharma; for by doing so, the supreme goal of life is attained."

विहित Adjective
Vihita
शास्त्राने सांगितलेले / विहित केलेले
prescribed / ordained
कर्म Noun
Karma
कार्य / कर्तव्य
action / duty
आचरिजे Verb
Acharije
आचरण करावे
should be performed
सधर्म Noun
Sadharma
स्वधर्म / योग्य धर्म
righteous duty
पाविजे Verb
Pavije
प्राप्त होतो
is attained
परम Adjective
Parama
श्रेष्ठ / सर्वोच्च
supreme
पुरुषार्थु Noun
Purusharthu
जीवनाचे ध्येय (मोक्ष)
goal of human life

💡 Meaning

Therefore, perform the prescribed duty as your own Dharma; for by doing so, the supreme goal of life (liberation) is attained.

🔍 Deep Interpretation

Saint Dnyaneshwar emphasizes that performing one's natural and prescribed duties (Vihita Karma) is the most effective path to spiritual perfection. He suggests that one should not look for external or artificial paths to liberation; instead, one should transform their daily actions into a form of worship by performing them with a sense of duty and righteousness (Sadharma). This alignment of action with cosmic order leads to the attainment of the supreme human goal, Purushartha, which is liberation from the cycle of birth and death.

🎯 Practical Application

In a professional setting, if an employee focuses on their responsibilities with integrity and a sense of service rather than just the salary, they achieve both professional excellence and inner satisfaction.

📌 Context

Saint Dnyaneshwar explains the necessity of performing one's duties without attachment as a means to spiritual liberation.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile