Friday, 07 April 2028
Today

🕉️Sanskrit Subhashit

3 verses 📿 All Granths
✍️
Dnyaneshwari Ch. 4, Verse 127

कर्मणो ह्यपि बोद्धव्यं बोद्धव्यं च विकर्मणः । अकर्मणश्च बोद्धव्यं गहना कर्मणो गतिः ॥

म्हणौनि कर्माचें लक्षण । ओळखावें अति सज्ञान । जें कर्माकर्मविचक्षण । भुलले जेथ ॥ १२७ ॥

"Therefore, the characteristics of action should be known by the wise; for even the discerning have been deluded regarding action and inaction."

म्हणौनि Conjunction
Mhaṇouni
म्हणून
Therefore
लक्षण Noun
Lakṣaṇa
स्वरूप किंवा वैशिष्ट्य
Nature or characteristic
सज्ञान Adjective
Sajñāna
ज्ञानी किंवा शहाणा
Wise or knowledgeable
विचक्षण Adjective
Vicakṣaṇa
सूक्ष्म विचार करणारे किंवा चतुर
Discerning or expert
भुलले Verb
Bhulalē
गोंधळले किंवा भ्रमित झाले
Confused or deluded
कर्माकर्म Noun
Karmākarma
कर्म आणि अकर्म
Action and inaction

💡 Meaning

Therefore, the true nature of action must be understood with great wisdom; for even those who are experts in discerning action and inaction have been deluded in this matter.

🔍 Deep Interpretation

In this verse, Dnyaneshwar Maharaj emphasizes the intricate and mysterious nature of 'Karma'. He suggests that the distinction between what constitutes a binding action and what constitutes a liberating non-action is so subtle that even the most learned scholars (Vicakshana) find themselves deluded. The path of action is not merely about physical movement but involves the intent and the ego behind it. To truly understand 'Karma', one must look beyond the surface and realize how an action can be performed without creating further bondage, which is the essence of spiritual wisdom.

🎯 Practical Application

In professional life, we often confuse 'being busy' with 'being productive' or 'doing right'. For example, a leader must discern if their decisions are driven by ego (Karma) or by the welfare of the organization (Akarma). Understanding this distinction helps in performing duties without stress or attachment.

📌 Context

Shri Jnaneshwar explains the complexity of understanding the true nature of action (Karma) and inaction (Akarma) as taught by Lord Krishna.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile
✍️
Dnyaneshwari Ch. 1, Verse 48

तंव तो अर्जुनु म्हणे । काय हें न कळे मने । जे आपणचि आपणें । मारूं पाहतों ॥

"Then Arjuna said, 'I do not understand what this is that my mind feels, that we are seeking to kill our very own.'"

तंव Adverb
Tanva
तेव्हा
Then
म्हणे Verb
Mhane
म्हणाला
Said
कळे Verb
Kale
समजते
Understand
मने Noun
Mane
मनाला
To the mind
आपणचि Pronoun
Aapanachi
आपण स्वतःच
We ourselves
मारूं Verb
Marun
मारण्यासाठी
To kill

💡 Meaning

Then Arjuna said, 'I do not understand what is happening to my mind, that we are preparing to kill our own people.'

🔍 Deep Interpretation

This verse captures the peak of Arjuna's internal conflict. He questions the very purpose of a war where victory comes at the cost of killing one's own family. It highlights the human tendency to be blinded by attachment (Moha) and the subsequent moral crisis that arises when personal relationships conflict with perceived duty. Saint Dnyaneshwar beautifully portrays Arjuna's state of 'Vishad' (despair) as a necessary precursor to receiving divine knowledge.

🎯 Practical Application

In moments of high emotion or conflict, it is important to pause and reflect on whether our actions are harming those we care about. Example: Before reacting impulsively in a family dispute, one should ask if the conflict is worth damaging the relationship.

📌 Context

Arjuna is overwhelmed with grief and confusion after seeing his kinsmen on the battlefield, questioning the morality of the war.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile
✍️
Dnyaneshwari Ch. 3, Verse 146

म्हणोनि जे जे उचित। आणि अवसरें पावे प्राप्त। तें कर्म न संडीं गा निभ्रांत। विहित म्हणोनि॥

"Therefore, whatever is appropriate and comes to you in due course, do not abandon that prescribed duty, undoubtedly."

उचित Adjective
Uchit
योग्य किंवा रास्त
Appropriate or right
अवसरें Adverb
Avasare
वेळेनुसार किंवा प्रसंगानुसार
According to the occasion or time
निभ्रांत Adverb
Nibhrant
नि:संशयपणे किंवा खात्रीने
Without doubt or certainly
विहित Adjective
Vihit
शास्त्राने सांगितलेले किंवा विहित केलेले कर्तव्य
Prescribed duty
संडीं Verb
Sandi
टाकू नकोस किंवा सोडू नकोस
Do not abandon or discard

💡 Meaning

Therefore, do not abandon any duty that is appropriate and comes to you in due course, knowing it to be your prescribed obligation.

🔍 Deep Interpretation

In this verse, Saint Dnyaneshwar advises that one should never abandon their prescribed duties (Swadharma). Whatever action is appropriate for the situation and comes to a person in the natural course of time should be performed without any hesitation or doubt. By recognizing these actions as 'Vihit' (ordained duties), one transforms mundane work into a spiritual practice. The focus is on performing duties without attachment rather than renouncing action itself.

🎯 Practical Application

In professional life, if a task is assigned to you that falls within your responsibility, instead of procrastinating or avoiding it, complete it diligently as your 'Vihit Karma' (prescribed duty).

📌 Context

Saint Dnyaneshwar explains the necessity of performing one's natural and situational duties as a form of worship.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile