Thursday, 09 March 2028
Today

🕉️Sanskrit Subhashit

3 verses 📿 All Granths
✍️
Dnyaneshwari Ch. 2, Verse 143

म्हणोनि अर्जुना ऐकें । हें अंतःकरण निकें । जेथ विषयांचेनि नांवें न टिके । विटाळु कांहीं ॥

"Therefore, Arjuna, listen; this heart is pure, where no defilement of sensory objects remains even in name."

म्हणोनि Conjunction
Mhaṇoni
म्हणून
Therefore
निकें Adjective
Nikēṃ
शुद्ध किंवा चांगले
Pure or Good
विषयांचेनि Noun
Viṣayāñcēni
विषयांच्या (इंद्रिय सुखांच्या)
Of sensory objects
विटाळु Noun
Viṭāḷu
अशुद्धता किंवा दोष
Impurity or Defilement
टिके Verb
Ṭikē
राहणे किंवा टिकणे
To stay or endure

💡 Meaning

Therefore, O Arjuna, listen; this heart is so pure that even the mention of sensory objects cannot cause any defilement there.

🔍 Deep Interpretation

In this verse, Saint Dnyaneshwar emphasizes the absolute mental purity of a self-realized soul. He explains to Arjuna that such a person's consciousness is so refined and stable that even the conceptual 'name' of worldly desires cannot create a blemish or distraction. The term 'Nikem' signifies a state of being flawlessly pure. Just as light cannot be touched by darkness, the mind of a Sthitaprajna remains untouched by the 'impurity' of sensory attachments and aversions.

🎯 Practical Application

This teaches us the importance of focus and integrity. For instance, if a professional is deeply committed to their ethics, even a strong temptation like a bribe will not 'defile' or disturb their mental peace and decision-making.

📌 Context

Saint Dnyaneshwar describes the characteristics of a person with steady wisdom (Sthitaprajna) to Arjuna, focusing on the purity of the mind.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile
✍️
Dnyaneshwari Ch. 2, Verse 357

म्हणोनि तो पूर्णकामु । जयाचा गेला मनोरथभ्रमु । जो आत्मरूपीं निष्कामु । निरंतर ॥ ३५७ ॥

"Therefore, he is fully satisfied, whose mental delusions have ceased, and who remains constantly desireless in the Self."

म्हणोनि Conjunction
Mhanoni
म्हणून
Therefore
पूर्णकामु Adjective
Purnakamu
ज्याच्या सर्व इच्छा पूर्ण झाल्या आहेत असा
One whose desires are fully satisfied
मनोरथभ्रमु Noun
Manorathabhramu
मनातील कल्पनांचा किंवा इच्छेचा भ्रम
Delusion of mental desires
आत्मरूपीं Noun
Atmarupi
आत्मस्वरूपात
In the form of the Self
निष्कामु Adjective
Nishkamu
इच्छारहित किंवा वासनामुक्त
Desireless
निरंतर Adverb
Nirantara
सतत किंवा अखंड
Constantly

💡 Meaning

Therefore, he is the one whose desires are completely fulfilled, whose mental delusions have vanished, and who remains eternally desireless in the realization of the Self.

🔍 Deep Interpretation

In this verse, Saint Dnyaneshwar describes the state of ultimate fulfillment. A person is called 'Purnakama' (one whose desires are fulfilled) not because they have acquired everything in the world, but because their mental delusions and cravings have vanished. By being anchored in the realization of the Self (Atman), they remain eternally desireless and peaceful. True satisfaction is internal and independent of external circumstances.

🎯 Practical Application

Focus on internal contentment rather than external validation. For example, a professional who finds joy in the quality of their work rather than just the salary or promotion experiences the 'Purnakama' state in a practical sense.

📌 Context

Saint Dnyaneshwar explains the characteristics of a person with steady wisdom (Sthitaprajna) who has found eternal peace within.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile
✍️
Dnyaneshwari Ch. 2, Verse 69

म्हणोनि विषयांवरी । जो निग्रहाची धटी धरी । तयाची प्रज्ञा थिरावली अंतरीं । जाण तूं ॥

"Therefore, one who holds a firm grip of restraint over the objects of the senses, know that his wisdom is steady within."

विषयांवरी Noun
vishayanvari
इंद्रियांच्या विषयांवर
on sense objects
निग्रहाची Noun
nigrahachi
संयमाची
of restraint
धटी Noun
dhati
पकड किंवा धमक
firm grip
प्रज्ञा Noun
prajna
बुद्धी
wisdom
थिरावली Verb
thiravali
स्थिर झाली
became steady
अंतरी Adverb
antari
हृदयात किंवा मनात
within the heart
जाण Verb
jaan
ओळख किंवा समज
know or understand

💡 Meaning

Therefore, know that the wisdom of one who holds a firm grip of restraint over the senses is steady within.

🔍 Deep Interpretation

In this verse, Saint Dnyaneshwar emphasizes that true spiritual stability is only possible when a seeker has absolute control over their senses. By withdrawing the senses from external objects and focusing inward, the intellect becomes unwavering. This mastery over desires is the hallmark of a person who has attained self-realization.

🎯 Practical Application

In modern life, practicing digital detox or resisting the urge for instant gratification is a form of 'Nigraha' that leads to mental clarity and focus.

📌 Context

Lord Krishna explains the necessity of sense control to achieve a steady intellect (Sthitaprajna).

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile