Wednesday, 01 March 2028
Today

🕉️Sanskrit Subhashit

3 verses 📿 All Granths
✍️
Dnyaneshwari Ch. 2, Verse 7

कार्पण्यदोषोपहतस्वभावः पृच्छामि त्वां धर्मसंमूढचेताः। यच्छ्रेयः स्यान्निश्चितं ब्रूहि तन्मे शिष्यस्तेऽहं शाधि मां त्वां प्रपन्नम्॥

तरी उचित काय आम्हां। हे न कळेचि गा पुरुषोत्तमा। जैसा मोहें ग्रासिला गरिमा। आपुलिया आपण॥

"Therefore, O Purushottama, I do not know what is right for us; it is as if I have lost my own greatness, swallowed by delusion."

उचित Adjective
Uchit
योग्य किंवा शास्त्रशुद्ध
Proper or right
न कळेचि Verb
Na kalechi
समजतच नाही
Do not understand at all
पुरुषोत्तमा Noun
Purushottama
श्रीकृष्णाचे एक नाव (उत्तम पुरुष)
The Supreme Being (Krishna)
मोहें Noun
Mohe
अज्ञानाने किंवा आसक्तीने
By delusion or attachment
ग्रासिला Verb
Grasila
गिळले किंवा व्यापले
Overpowered or devoured
गरिमा Noun
Garima
धैर्य किंवा मोठेपण
Dignity or greatness

💡 Meaning

O Krishna, I am confused about my duty and have lost my composure due to delusion. Please tell me what is truly good for me.

🔍 Deep Interpretation

In this verse, Arjuna admits his state of total confusion caused by emotional attachment. He confesses that his natural courage and sense of duty are clouded by delusion. He surrenders his ego to Krishna, asking for a definitive path that leads to his ultimate well-being. It marks the transition of their relationship from friends to that of a Guru and a disciple.

🎯 Practical Application

When faced with a moral dilemma where emotions cloud judgment, one should seek guidance from a mentor. Example: Consulting a teacher when unable to decide between two difficult choices.

📌 Context

Arjuna is overwhelmed by grief and confusion on the battlefield and seeks Krishna's guidance as a disciple.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile
✍️
Dnyaneshwari Ch. 2, Verse 190

म्हणौनि आत्मबोधाचां प्रकाशें । जेथ अविद्याजात नाशे । तेथ द्वैत कायसें । उरेल सांगे ॥ १९० ॥

"Therefore, in the light of self-realization, where the entire mass of ignorance perishes, how can duality remain there?"

आत्मबोधाचां Noun
Atma-bodhacham
आत्मज्ञानाच्या
of self-knowledge
प्रकाशें Noun
Prakashem
प्रकाशाने
by the light
अविद्याजात Noun
Avidyajata
अज्ञानाचा समूह
collection of ignorance
नाशे Verb
Nashe
नष्ट होते
is destroyed
द्वैत Noun
Dvaita
दोनपणा किंवा भेदभाव
duality
उरेल Verb
Urela
शिल्लक राहील
will remain

💡 Meaning

Therefore, where all forms of ignorance are destroyed by the light of self-knowledge, tell me, how can duality remain there?

🔍 Deep Interpretation

In this verse, Saint Dnyaneshwar describes the transformative power of self-realization. He asserts that just as darkness cannot coexist with light, the sense of duality (the separation between the self and the universe) cannot exist once the light of Atma-bodha (self-knowledge) dawns. When 'Avidya' (ignorance) is eradicated, the seeker realizes the fundamental oneness of all existence, leaving no room for the 'I' and 'Thou' distinction.

🎯 Practical Application

In practical life, this teaches us that most of our conflicts arise from ignorance and perceived differences. By seeking true understanding and looking beyond superficial labels, we can eliminate prejudice and experience unity with others.

📌 Context

Saint Dnyaneshwar explains the state of enlightenment where the illusion of duality vanishes upon attaining self-realization.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile
✍️
Dnyaneshwari Ch. 3, Verse 51

म्हणोनि कर्म सांडिजे । कीं कर्मिंचि अलिप्त होइजे । हें विचारूनि पाहिजे । आपुलिया मती ॥ ५१ ॥

"Therefore, one should consider with one's own mind whether to give up action or to remain unattached in action."

म्हणोनि Adverb
Mhanoni
म्हणून
Therefore
सांडिजे Verb
Sandije
त्याग करावा / सोडावे
Should be abandoned
अलिप्त Adjective
Alipta
लिप्त नसलेला / वेगळा
Detached
विचारूनि Verb
Vicharuni
विचार करून
Having contemplated
मती Noun
Mati
बुद्धीने
Intellect

💡 Meaning

Therefore, one should contemplate with their own intellect whether to abandon action or to remain detached while performing it.

🔍 Deep Interpretation

In this verse, Saint Dnyaneshwar advises Arjuna to use his power of discrimination. Since it is impossible for a living being to completely cease all actions due to the influence of nature, the real choice lies in the attitude towards action. One must contemplate whether to physically renounce action or to remain mentally detached while performing it. The Dnyaneshwari emphasizes that performing one's duty without attachment is the true path to liberation.

🎯 Practical Application

In daily life, perform your duties without the ego of being the 'doer' and without worrying about the results. For example, a professional should focus on the quality of their work rather than just the promotion or reward.

📌 Context

Saint Dnyaneshwar explains the necessity of using one's own intellect to decide between renunciation of action and performing action with detachment.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile