Wednesday, 23 February 2028
Today

🕉️Sanskrit Subhashit

3 verses 📿 All Granths
✍️
Dnyaneshwari Ch. 4, Verse 86

अपि चेदसि पापेभ्यः सर्वेभ्यः पापकृत्तमः। सर्वं ज्ञानप्लवेनैव वृजिनं संतरिष्यसि॥

तरी या ज्ञानाचिया तरी। तूंचि एकु पैलतीरीं। पावसी या संसारीं। दुस्तर जो॥

"By the boat of this knowledge, you alone will reach the other shore of this worldly life, which is so difficult to cross."

ज्ञानाचिया Noun
Jnanachiya
ज्ञानाच्या
Of knowledge
तरी Noun
Tari
नौका/नाव
Boat/Vessel
पैलतीरीं Noun
Pailatiri
पलीकडच्या काठावर
On the other shore
संसारीं Noun
Sansari
संसारामध्ये
In the worldly existence
दुस्तर Adjective
Dustar
पार करण्यास कठीण
Difficult to cross
पावसी Verb
Pavasi
पोहोचशील
Will reach
एकु Adjective
Eku
एकटाच/नक्कीच
Alone/Certainly

💡 Meaning

By the boat of this knowledge, you will certainly reach the other shore of this worldly ocean, which is otherwise impossible to cross.

🔍 Deep Interpretation

In this scholarly interpretation, Dnyaneshwar Maharaj compares the material world (Samsara) to a vast, turbulent ocean that is nearly impossible to cross by physical effort alone. He posits that 'Jnana' (Self-realization) is the only sturdy vessel ('Tari') capable of carrying a seeker to the shore of liberation. The verse emphasizes that knowledge has the power to neutralize past karmas and provide a safe passage through the trials of life, leading to ultimate peace.

🎯 Practical Application

In daily life, when faced with overwhelming problems, one should seek the 'boat' of right information and wisdom rather than drowning in emotion. Example: A student struggling with a subject should seek the right guidance and study methods (knowledge) to overcome the academic hurdle.

📌 Context

Saint Dnyaneshwar explains how spiritual wisdom acts as a vehicle to transcend the difficulties of material life.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile
✍️
Dnyaneshwari Ch. 2, Verse 115

म्हणौनि तूं आतां । झकविजे नको भ्रमितां । हा देहसंबंधु सर्वथा । मानूं नको ॥ ११५ ॥

म्हणून तू आता भ्रमाने फसू नकोस. हा देहाचा संबंध पूर्णपणे मानू नकोस.

"Therefore, do not be misled by delusion now; do not acknowledge this bodily relationship at all."

म्हणौनि Conjunction
Mhanoni
म्हणून
Therefore
झकविजे Verb
Zhakavije
फसवले जाणे
To be deceived
भ्रमितां Noun
Bhramita
भ्रमामुळे
Due to delusion
देहसंबंधु Noun
Dehasambandhu
शरीराचे नाते
Bodily relationship
सर्वथा Adverb
Sarvatha
पूर्णपणे
Entirely

💡 Meaning

Therefore, do not be deceived by delusion now. Do not consider this bodily relationship as absolute at all.

🔍 Deep Interpretation

Saint Dnyaneshwar explains that the delusion Arjuna is facing stems from his identification with the physical body. He clarifies that bodily relations are transient and illusory. By urging Arjuna not to be deceived by these temporary bonds, the verse emphasizes the importance of spiritual wisdom over material attachment.

🎯 Practical Application

In modern life, this teaches us not to get overly attached to temporary material gains or physical identities, helping us maintain emotional balance during times of loss.

📌 Context

Lord Krishna, through Saint Dnyaneshwar's commentary, advises Arjuna to look beyond physical attachments and realize the eternal truth.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile
✍️
Dnyaneshwari Ch. 3, Verse 49

म्हणोनि तूं अर्जुना | सांडीं हा मनःकल्पना | मग या कर्मबंधना | न पडसी तूं || ४९ ||

"Therefore, O Arjuna, give up these mental imaginations; then you will not be trapped by the bonds of action."

म्हणोनि Conjunction
Mhanoni
म्हणून
Therefore
सांडीं Verb
Saandi
त्याग कर / सोडून दे
Abandon / Give up
मनःकल्पना Noun
Manah-kalpana
मनातील संकल्प किंवा इच्छा
Mental constructs or desires
कर्मबंधना Noun
Karmabandhana
कर्माचे बंधन
Bondage of action
न पडसी Verb
Na Padasi
पडणार नाहीस
Will not fall into

💡 Meaning

Therefore, O Arjuna, abandon these mental constructs/desires; then you shall not fall into the bondage of karma.

🔍 Deep Interpretation

Dnyaneshwar Maharaj explains that it is not the physical act of performing karma that creates bondage, but the mental projections (Sankalpa) and the egoistic desire for specific outcomes. By instructing Arjuna to 'abandon mental constructs', he points towards a state of mind where one acts as an instrument of the divine or duty, without the psychological weight of expectation. This mental clarity ensures that the cycle of cause and effect (karma) does not bind the soul.

🎯 Practical Application

In professional life, focus on the process and quality of your task rather than constantly worrying about the promotion or appraisal. For example, a doctor focusing entirely on the surgery rather than the fee or fame remains mentally free and performs better.

📌 Context

In the context of explaining how to perform actions without being bound by them, Saint Dnyaneshwar advises Arjuna to relinquish mental attachments.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile