Sunday, 02 January 2028
Today

🕉️Sanskrit Subhashit

3 verses 📿 All Granths
✍️
Dnyaneshwari Ch. 2, Verse 110

म्हणौनि तूं आतां । झकवी नको चित्ता । धरीं गा धीरता । पांडुकुमरा ॥ ११० ॥

"Therefore, do not delude your mind now; hold your courage, O son of Pandu."

म्हणौनि Conjunction
Mhaṇouni
म्हणून
Therefore
झकवी Verb
Jhakavī
फसवणे किंवा भ्रमित करणे
To deceive or delude
चित्ता Noun
Cittā
मनाला
To the mind
धीरता Noun
Dhīratā
धैर्य किंवा धीर
Courage or fortitude
पांडुकुमरा Noun
Pāṇḍukumara
पांडुपुत्रा (अर्जुना)
Son of Pandu (Arjuna)

💡 Meaning

Therefore, do not deceive your mind now. O son of Pandu, hold onto your courage.

🔍 Deep Interpretation

In this verse, Saint Dnyaneshwar captures Krishna's exhortation to Arjuna. He tells Arjuna not to let his mind be deceived by temporary emotions or false logic. True strength lies in 'Dhīratā' (fortitude). By addressing him as 'Pandukumara', Krishna reminds him of his noble lineage and duty, urging him to stabilize his consciousness and face the reality of the battlefield.

🎯 Practical Application

In times of crisis, instead of letting anxiety take over, one should practice mindfulness and stay brave. Example: Staying calm and focused during a difficult professional challenge instead of overthinking the failure.

📌 Context

Lord Krishna advises Arjuna to stop deluding his mind with false logic and to maintain courage in the face of his duty.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile
✍️
Dnyaneshwari Ch. 2, Verse 165

म्हणोनि अर्जुना ऐकें । हें संन्यासुचि पैं निकें । जेथ कर्मफळाचें ठाणें न टिके । कवणें काळीं ॥ १६५ ॥

"Therefore, Arjuna, listen; this renunciation is truly good, where the station of the fruit of action does not stay at any time."

म्हणोनि Conjunction
Mhanoni
म्हणून
Therefore
ऐकें Verb
Aike
ऐक
Listen
संन्यासुचि Noun
Sannyasuchi
संन्यासच
Renunciation indeed
निकें Adjective
Nike
चांगले किंवा उत्तम
Good or pure
कर्मफळाचें Noun
Karmaphalache
कर्माच्या फळाचे
Of the fruit of action
ठाणें Noun
Thane
स्थान किंवा वास्तव्य
Station or place
कवणें Pronoun
Kavane
कोणत्याही
Any

💡 Meaning

Therefore Arjuna, listen; this path of renunciation is truly excellent, where the attachment to the fruits of action never remains at any time.

🔍 Deep Interpretation

In this verse, Saint Dnyaneshwar emphasizes that true renunciation (Sannyasa) is not the abandonment of physical actions, but the abandonment of the desire for the fruits of those actions. When an individual performs their duty without the ego of being the 'doer' and without craving for the outcome, the 'station' or bondage of karma cannot establish itself. This state of mind ensures that the individual remains free even while being active in the world.

🎯 Practical Application

In professional life, focus on the quality of your contribution rather than obsessing over the promotion or bonus. This mindset reduces anxiety and leads to more authentic success.

📌 Context

Lord Krishna explains to Arjuna the essence of performing duties without being bound by their results.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile
✍️
Dnyaneshwari Ch. 2, Verse 219

म्हणोनि तूं आतां । झणीं शोक करिसी पांडुसुता । हें सर्वथा अनुचिता । न विचारितां ॥ २१९ ॥

"Therefore, O son of Pandu, do not grieve now; this is altogether improper without due reflection."

म्हणोनि Conjunction
Mhaṇoni
म्हणून
Therefore
झणीं Adverb
Jhaṇīṃ
मुळीच / कधीही
At all / Never
शोक Noun
Shoka
दुःख / रडणे
Grief / Sorrow
पांडुसुता Noun
Pandusuta
पांडूचा पुत्र (अर्जुन)
Son of Pandu (Arjuna)
अनुचिता Adjective
Anuchita
अयोग्य
Improper / Unfair
विचारितां Verb
Vicharita
विचार न करता
Without thinking

💡 Meaning

Therefore, O Arjuna, do not grieve at all. It is completely improper to sorrow without due reflection.

🔍 Deep Interpretation

In this verse, Saint Dnyaneshwar emphasizes the importance of 'Viveka' (discrimination). He points out that Arjuna's grief is misplaced because it lacks the foundation of spiritual understanding. Since the essence of a being (the Atman) never dies, mourning the inevitable change of the physical form is considered 'Anuchita' (improper) for one who seeks the truth. The verse encourages moving beyond emotional reactivity towards rational and spiritual stability.

🎯 Practical Application

In daily life, when faced with loss or setbacks, one should practice emotional regulation. Instead of being overwhelmed by sorrow, one should analyze the situation objectively. Example: If a business deal fails, instead of lamenting, one should evaluate the causes and focus on the next steps with a calm mind.

📌 Context

Lord Krishna explains to Arjuna that grieving for the temporary body is illogical when the soul is eternal.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile