Friday, 31 December 2027
Today

🕉️Sanskrit Subhashit

3 verses 📿 All Granths
✍️
Dnyaneshwari Ch. 3, Verse 19

म्हणोनि तूं नि:संगु । होऊनि करीं हा योगु । जेणें पाविजे अव्यंगु । परम पुरुषु ॥

"Therefore, perform this yoga (of action) by being unattached; through which the flawless Supreme Being is attained."

म्हणोनि Conjunction
Mhanoni
म्हणून
Therefore
नि:संगु Adjective
Nisangu
आसक्ती नसलेला / अलिप्त
Unattached / Without desire
योगु Noun
Yogu
कर्मयोग / साधना
Yoga of action / Discipline
पाविजे Verb
Pavije
प्राप्त होतो / मिळतो
Is attained / Reached
अव्यंगु Adjective
Avyangu
दोषरहित / पूर्ण
Flawless / Perfect
परम पुरुषु Noun
Param Purushu
परमात्मा / ईश्वर
Supreme Being / God

💡 Meaning

Therefore, perform your duties without attachment. By acting with such detachment, one attains the flawless Supreme Being.

🔍 Deep Interpretation

In this verse, Saint Dnyaneshwar elucidates the core principle of Karma Yoga. He advises that one should perform their prescribed duties without any attachment to the results or a sense of doership. When an individual acts with a 'Nisanga' (unattached) attitude, the actions do not create karmic bondage. Instead, such selfless performance of duty becomes a spiritual discipline that leads the seeker to the 'Avyangu Param Purusha'—the flawless Supreme Reality. It is the transformation of mundane work into a divine offering.

🎯 Practical Application

In professional life, focus on delivering your best quality in a project because it is your responsibility, rather than constantly worrying about the bonus or recognition you might receive.

📌 Context

Saint Dnyaneshwar explains the path of selfless action to Arjuna, emphasizing that detachment leads to liberation.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile
✍️
Dnyaneshwari Ch. 4, Verse 148

म्हणोनि अज्ञानापासोनि फिटे । आणि संशयाची झाडणी होय । मग आत्मस्वरूपीं निधडे । बुद्धी राहे ॥ १४८ ॥

"Therefore, ignorance is removed and doubts are cleared; then the intellect stays firm in the Self."

अज्ञानापासोनि Noun
Ajñānāpāsoni
अज्ञानापासून
from ignorance
फिटे Verb
phiṭe
नाहीसे होते / सुटका होते
is dispelled / cleared
संशयाची Noun
saṁśayācī
शंकेची
of doubt
झाडणी Noun
jhāḍaṇī
निवारण / स्वच्छता
clearing / removal
आत्मस्वरूपीं Noun
ātmasvarūpīṁ
स्वतःच्या स्वरूपात
in the nature of the Self
निधडे Adverb
nidhaḍe
निश्चलपणे / धैर्याने
firmly / steadily
बुद्धी Noun
buddhī
विचारशक्ती
intellect

💡 Meaning

Therefore, ignorance is dispelled and doubts are cleared away; then the intellect remains firmly established in the nature of the Self.

🔍 Deep Interpretation

In this verse, Dnyaneshwar Maharaj describes the fruit of spiritual wisdom. When a seeker attains true knowledge, the veil of ignorance is lifted. All doubts that previously clouded the mind are completely swept away. Consequently, the intellect, which was once wavering and confused, becomes firmly and resolutely established in the realization of the Self (Atman). This state of unwavering focus is the hallmark of a realized soul.

🎯 Practical Application

In practical life, once we gain complete clarity on a subject, our confusion ends. For example, once a student understands the core logic of a complex problem, their hesitation disappears and they act with certainty.

📌 Context

Saint Dnyaneshwar explains the ultimate result of attaining spiritual knowledge and the removal of doubts.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile
✍️
Dnyaneshwari Ch. 2, Verse 112

जैसा कडा सांडूनि गेला । तो न म्हणे मी पडिला । तैसा देहाभिमानु सांडिला । ज्या पुरुषा ॥

"As one who has left the cliff does not say 'I have fallen', so is the person who has cast off the pride of the body."

जैसा Adverb
Jaisa
ज्याप्रमाणे
Just as / Like
कडा Noun
Kada
डोंगरकडा
Cliff
सांडूनि Verb
Sanduni
सोडून / त्याग करून
Having abandoned / left
पडिला Verb
Padila
पडला
Fallen
देहाभिमानु Noun
Dehabhimanu
शरीराचा अहंकार
Body-ego
पुरुषा Noun
Purusha
व्यक्तीने
Person / Individual

💡 Meaning

Just as a person who has jumped from a cliff does not say 'I have fallen', similarly, the one who has abandoned the ego of the body becomes liberated.

🔍 Deep Interpretation

Saint Dnyaneshwar uses a powerful metaphor of a person falling from a cliff. Just as such a person, in the moment of falling, is detached from the mundane sense of 'I', a person who has realized the Self abandons the false identification with the physical body. This 'Dehabhiman' (body-ego) is the root of all worldly suffering. Once an individual discards the notion that they are merely the physical body, they attain a state of liberation where the dualities of life no longer affect them.

🎯 Practical Application

Practice humility by detaching your self-worth from physical achievements or appearance. For example, when you succeed in a task, instead of letting 'I did this' inflate your ego, view it as a result of collective effort and divine grace.

📌 Context

In the context of explaining the immortality of the soul, Saint Dnyaneshwar describes the state of a person who has transcended physical identification.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile