Saturday, 18 December 2027
Today

🕉️Sanskrit Subhashit

3 verses 📿 All Granths
✍️
Dnyaneshwari Ch. 1, Verse 27

तान्समीक्ष्य स कौन्तेयः सर्वान्बन्धूनवस्थितान् । कृपया परयाविष्टो विषीदन्निदमब्रवीत् ॥

तैसेचि भीष्म द्रोण प्रमुख । जे सकळही भूपालक । आणि तेही सकळ आप्त लोक । देखिले तेणें ॥

"Similarly, he saw Bhishma, Drona, and all the kings, as well as all his relatives."

भीष्म Noun
Bhishma
पितामह भीष्म
Grandfather Bhishma
द्रोण Noun
Drona
गुरु द्रोणाचार्य
Teacher Drona
प्रमुख Adjective
Pramukh
मुख्य किंवा श्रेष्ठ
Chief or prominent
भूपालक Noun
Bhupalak
पृथ्वीचे पालन करणारे (राजे)
Kings or rulers
आप्त Noun
Aapta
नातेवाईक किंवा जवळचे लोक
Relatives or kinsmen
देखिले Verb
Dekhile
पाहिले
Saw

💡 Meaning

In the same way, Arjuna saw Bhishma, Drona, and all the other kings and relatives standing there.

🔍 Deep Interpretation

In this verse, Saint Dnyaneshwar highlights the moment of Arjuna's emotional breakdown. As Arjuna looks at the Kaurava army, he doesn't see enemies to be conquered, but rather his grandfather Bhishma, his preceptor Drona, and other kings who were his kith and kin. This realization shifts the context of the battle from a political struggle to a personal tragedy for Arjuna, as he grapples with the idea of killing those he respects and loves.

🎯 Practical Application

In professional life, one must often separate personal relationships from duty. For example, a manager must evaluate a friend's performance objectively without letting personal bias interfere with professional standards.

📌 Context

Arjuna surveys the battlefield and recognizes his elders and relatives in the opposing army, leading to emotional distress.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile
✍️
Dnyaneshwari Ch. 2, Verse 15

तैसें सुख आणि दुःख । मानूनि जे सम्यक् । न घेती बाधु देख । द्वंद्वाचा जो ॥

तैसे सुख आणि दुःख । मानूनि जे सम्यक् । न घेती बाधु देख । द्वंद्वाचा जो ॥

"Similarly, he who treats pleasure and pain alike and is not affected by these dualities, is the one who remains steady."

तैसें Adverb
Taisē
त्याप्रमाणे
In that manner
सुख Noun
Sukha
आनंद
Happiness
दुःख Noun
Duḥkha
कष्ट किंवा वेदना
Sorrow or Pain
मानूनि Verb
Mānūni
मानून किंवा समजून
Considering
सम्यक् Adverb
Samyak
समान किंवा योग्य प्रकारे
Equally or properly
बाधु Noun
Bādhu
बाधा किंवा त्रास
Affliction or disturbance
द्वंद्वाचा Noun
Dvandvācā
जोडीचा (सुख-दुःख)
Of the dualities

💡 Meaning

One who treats pleasure and pain as equal and is not disturbed by these dualities is a truly wise person.

🔍 Deep Interpretation

In this verse, Saint Dnyaneshwar emphasizes the importance of maintaining a balanced mind. He states that a person who treats both pleasure and pain as equal and does not let these dualities affect their inner peace is the one who truly understands the nature of reality. Such a person transcends the limitations of the physical world and becomes eligible for spiritual liberation (Moksha).

🎯 Practical Application

In daily life, practice staying calm during both success and failure. For example, if you win a competition, don't become arrogant; if you lose, don't become depressed. Maintain your focus on your duty.

📌 Context

Lord Krishna explains the concept of equanimity and how a person should remain unaffected by the dualities of the material world.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile
✍️
Dnyaneshwari Ch. 3, Verse 217

म्हणौनि तूं पां धनुर्धरा | या कर्मातें न संडिसि वीरा | आणि फळाची ही आशा न धरा | चित्तें आपुलें || २१७ ||

"Therefore, O Archer, do not forsake your actions; and do not hold any expectation for the fruit in your heart."

म्हणौनि Conjunction
Mhanauni
म्हणून
Therefore
धनुर्धरा Noun
Dhanurdhara
अर्जुना (धनुष्य धारण करणाऱ्या)
O Archer (Arjuna)
संडिसि Verb
Sandisi
टाकू नकोस / सोडू नकोस
Do not abandon
आशा Noun
Aasha
अपेक्षा / इच्छा
Desire or Hope
चित्तें Noun
Chitte
मनात / अंतःकरणात
In the mind

💡 Meaning

Therefore, O Arjuna, do not abandon your duties, and do not harbor any desire for the fruits of your actions in your mind.

🔍 Deep Interpretation

Saint Dnyaneshwar emphasizes that the path to spiritual liberation is not through the renunciation of action, but through the renunciation of the fruits of action. He addresses Arjuna as 'Dhanurdhara' (the archer), reminding him of his specific duty. The core teaching is that one should remain active in the world, fulfilling their responsibilities, yet remain mentally detached from the outcomes, thereby avoiding the psychological burden of success or failure.

🎯 Practical Application

In a professional setting, focusing entirely on the quality of the project you are delivering rather than obsessing over the potential promotion or praise that might follow.

📌 Context

In this verse, Saint Dnyaneshwar, interpreting Lord Krishna's message, advises Arjuna to perform his duties without being attached to the results.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile