Wednesday, 15 December 2027
Today

🕉️Sanskrit Subhashit

3 verses 📿 All Granths
✍️
Dnyaneshwari Ch. 2, Verse 381

म्हणोनि तूं आतां । उठीं वेगीं पंडुसुता । सांडीं हे व्याकुळता । मानसींची ॥

"Therefore, O son of Pandu, arise now with speed; cast off this mental anguish."

म्हणोनि Conjunction
Mhanoni
म्हणून
Therefore
उठीं Verb
Uthi
उठ
Arise / Get up
वेगीं Adverb
Vegi
लवकर / वेगाने
Quickly
पंडुसुता Noun
Pandusuta
पांडुपुत्रा (अर्जुन)
Son of Pandu
सांडीं Verb
Sandi
त्याग कर / सोडून दे
Discard / Cast away
व्याकुळता Noun
Vyakulata
अस्वस्थता / गोंधळ
Distress / Agitation
मानसींची Adjective
Mansinchi
मनातील
Of the mind

💡 Meaning

Therefore, O son of Pandu, arise quickly and cast away this mental distress.

🔍 Deep Interpretation

In this verse, Saint Dnyaneshwar captures the essence of Krishna's call to action. After explaining the immortality of the soul, Krishna urges Arjuna to discard his mental agitation. The 'distress' mentioned is the result of attachment and ignorance. By asking him to 'rise quickly', Krishna emphasizes that duty (Dharma) should not be delayed by emotional weakness or overthinking.

🎯 Practical Application

When faced with a challenge, instead of overthinking or feeling defeated, one should take immediate action. Example: If you fail a task, don't dwell on the failure; start working on the solution immediately.

📌 Context

Lord Krishna encourages Arjuna to overcome his mental grief and stand up for his duty after explaining the nature of the soul.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile
✍️
Dnyaneshwari Ch. 2, Verse 26

अथ चैनं नित्यजातं नित्यं वा मन्यसे मृतम् । तथापि त्वं महाबाहो नैवं शोचितुमर्हसि ॥

तरी याही अभिप्राया। जरी मानिसी तूं धनंजया। तरी खेदु करावया। कारण नाही॥

"Even if you think this soul is constantly born and constantly dies, O mighty-armed one, you should not grieve like this."

तरी Conjunction
Tari
तरीसुद्धा
Even then
अभिप्राया Noun
Abhiprāyā
मतानुसार / दृष्टिकोनातून
Opinion or viewpoint
मानिसी Verb
Mānisī
मानतोस
You consider or believe
धनंजया Noun
Dhanañjayā
अर्जुनाचे एक नाव
A name for Arjuna
खेदु Noun
Khedu
दुःख किंवा शोक
Grief or sorrow
कारण Noun
Kāraṇa
निमित्त किंवा आधार
Reason or cause

💡 Meaning

O Arjuna, even if you believe that the soul is constantly born and constantly dies, you still have no reason to grieve.

🔍 Deep Interpretation

In this verse, Saint Dnyaneshwar interprets Krishna's logical deconstruction of Arjuna's grief. He posits that even if one adopts the materialistic view that the soul is born and dies with the body, lamentation remains illogical. If birth and death are viewed as a continuous, unstoppable cycle of nature, then grieving over the inevitable is a sign of ignorance. The scholarly depth lies in the 'Sankhya' approach of using reason to transcend emotional attachment to the physical form.

🎯 Practical Application

This teaching is used to build resilience against inevitable life changes. Example: When a business venture fails despite best efforts, instead of falling into despair, one accepts it as a natural cycle of risk and moves forward without emotional paralysis.

📌 Context

Krishna presents a logical argument to Arjuna: even if the soul were subject to birth and death, grieving is still irrational.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile
✍️
Dnyaneshwari Ch. 5, Verse 32

जेथ कामक्रोधांचीं नांवें । सांडिलीं असती स्वभावें । जेथ मन हें मनपणें विसरे ॥ ३२ ॥

"Where the names of desire and anger are naturally abandoned; where the mind forgets its own identity."

कामक्रोधांचीं Noun
Kāmakrōdhāñcīṁ
काम आणि क्रोध यांची
of desire and anger
सांडिलीं Verb
Sāṇḍilīṁ
त्यागलेली किंवा सोडलेली
abandoned or cast off
स्वभावें Adverb
Svabhāvēṁ
नैसर्गिकरित्या
naturally
मनपणें Noun
Manapaṇēṁ
मनाचे अस्तित्व किंवा मीपणा
the state of being a mind
विसरे Verb
Visarē
विसरून जाते
forgets

💡 Meaning

A state where the names of desire and anger are naturally dropped, and where the mind forgets its own individual existence.

🔍 Deep Interpretation

In this verse, Saint Dnyaneshwar explains the pinnacle of spiritual realization. He states that in the state of self-realization, desire (Kama) and anger (Krodha) are naturally discarded without effort. Furthermore, the mind loses its individual identity or 'mind-ness' and merges into the supreme consciousness. It represents the dissolution of the ego and the attainment of absolute peace.

🎯 Practical Application

In daily life, practicing mindfulness to remain calm during a provocation is a step toward this state. For example, choosing silence over an angry reaction helps in maintaining mental equilibrium.

📌 Context

Saint Dnyaneshwar describes the state of a liberated soul who has transcended mental fluctuations.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile