Saturday, 11 December 2027
Today

🕉️Sanskrit Subhashit

3 verses 📿 All Granths
✍️
Dnyaneshwari Ch. 3, Verse 136

म्हणोनि उचित जे कर्म । आणि आचरावे सधर्म । हेचि परम पुरुषार्थधाम । पाविजे येणें ॥ १३६ ॥

"Therefore, perform the appropriate actions and follow your own duty; for by this, the supreme goal of life is attained."

म्हणोनि Adverb
Mhanoni
म्हणून
Therefore
उचित Adjective
Uchita
योग्य किंवा विहित
Appropriate or prescribed
आचरावे Verb
Aacharave
आचरण करावे किंवा पाळावे
Should practice or perform
सधर्म Noun
Sadharma
स्वधर्म किंवा स्वतःचे कर्तव्य
One's own duty or righteousness
पुरुषार्थधाम Noun
Purusharthadhama
परम ध्येयाचे किंवा मोक्षाचे स्थान
The abode of the ultimate human goal
पाविजे Verb
Pavije
प्राप्त होते
Is attained

💡 Meaning

Therefore, perform the actions that are appropriate and consistent with your duty. Through this path alone, one reaches the supreme abode of the ultimate goal of life.

🔍 Deep Interpretation

Saint Dnyaneshwar explains that one should perform actions that are appropriate and aligned with one's inherent duty. By practicing 'Swadharma' (one's own righteous path), an individual does not get entangled in the world but instead reaches the 'Purusharthadhama'—the supreme goal of human existence, which is liberation. It suggests that excellence in one's duty is the highest form of worship.

🎯 Practical Application

In professional life, focus on the quality of your work as a responsibility rather than just a means to an end. For example, a teacher who teaches with the primary goal of enlightening students, rather than just earning a salary, finds true fulfillment and success.

📌 Context

In this verse, Saint Dnyaneshwar emphasizes the importance of performing one's natural duty (Swadharma) as the path to liberation.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile
✍️
Dnyaneshwari Ch. 2, Verse 102

म्हणौनि अर्जुना हें पाहीं । जयाचें इंद्रियें आपुले ठायीं । निमग्न होती सर्वही । विषयांतूनि ॥

"Therefore, Arjuna, see this; he whose senses are completely immersed within themselves, away from the objects of desire."

म्हणौनि Adverb
Mhaṇouni
म्हणून
Therefore
इंद्रियें Noun
Indriyēṃ
ज्ञानेंद्रिये
Senses
निमग्न Adjective
Nimagna
तल्लीन किंवा स्थिर
Absorbed or Immersed
विषयांतूनि Noun
Viṣayāntūni
विषय-भोगांपासून
From sensory objects
ठायीं Noun
Ṭhāyīṃ
ठिकाणी (स्वतःच्या स्वरूपात)
In the place of (Self)

💡 Meaning

Therefore, O Arjuna, observe that one whose senses are entirely withdrawn from sensory objects and remain absorbed within the Self is a person of steady wisdom.

🔍 Deep Interpretation

In this verse, Saint Dnyaneshwar describes the mastery over senses required for spiritual stability. He emphasizes that a person whose senses are completely withdrawn from external objects and are anchored within the Self is truly established in wisdom. This withdrawal is compared to a tortoise pulling its limbs into its shell—a natural and protective action. True wisdom is achieved when the mind is no longer a slave to external temptations but finds contentment within.

🎯 Practical Application

In modern life, practicing 'digital detox' or consciously pulling oneself away from distractions to focus on a deep task is a practical application of withdrawing the senses for a higher purpose.

📌 Context

Saint Dnyaneshwar is explaining the characteristics of a person with steady wisdom (Sthitaprajna) to Arjuna.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile
✍️
Dnyaneshwari Ch. 2, Verse 142

म्हणोनि अर्जुना हें ऐसें । जो आपणपें आपणचि प्रकाशे । तो तोचि होय आपैसे । निभ्रांत मानीं ॥ १४२ ॥

"Therefore, O Arjuna, he who reveals himself by himself, becomes that (the Divine) naturally; hold this as certain."

म्हणोनि Conjunction
Mhaṇōni
म्हणून
Therefore
आपणपें Pronoun
Āpaṇapēṃ
स्वतःला
To oneself
प्रकाशे Verb
Prakāśē
प्रकाशित करतो किंवा ओळखतो
Illuminates or realizes
आपैसे Adverb
Āpaisē
सहजपणे किंवा आपोआप
Naturally or effortlessly
निभ्रांत Adjective
Nibhrānta
शंकारहित किंवा खात्रीने
Without doubt
मानीं Verb
Mānīṃ
समज किंवा मान
Consider or believe

💡 Meaning

Therefore, Arjuna, one who realizes the Self through the Self, naturally becomes the Supreme Self; believe this to be undoubtedly true.

🔍 Deep Interpretation

In this verse, Dnyaneshwar Maharaj emphasizes that the realization of the Self is a self-illuminating process. He explains that when an individual transcends the ego and the material world to look within, they perceive their true essence. This realization is not an external acquisition but a natural unfolding of one's inherent divinity. Once this state is reached, the seeker effortlessly merges into the Supreme Reality. He urges Arjuna to accept this truth without any skepticism, highlighting the certainty of spiritual transformation through self-knowledge.

🎯 Practical Application

In daily life, instead of seeking validation from others, focus on self-reflection. Understanding your own strengths and inner peace leads to natural confidence. Example: Trusting your preparation for a task rather than worrying about others' opinions allows you to perform with a steady mind.

📌 Context

Saint Dnyaneshwar describes the state of a person who has achieved self-realization and merged with the ultimate reality.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile