Thursday, 09 December 2027
Today

🕉️Sanskrit Subhashit

3 verses 📿 All Granths
✍️
Dnyaneshwari Ch. 4, Verse 25

दैवमेवापरे यज्ञं योगिन: पर्युपासते । ब्रह्माग्नावपरे यज्ञं यज्ञेनैवोपजुह्वति ॥

येथ अर्जुना एकीं। यजन केलें अनेकीं। परि तें सर्वही विलोकीं। मद्रूपचि॥

"Here, O Arjuna, some have performed many sacrifices; but see them all as being identical with Me."

अर्जुना Noun
Arjuna
अर्जुनाला उद्देशून
Addressing Arjuna
यजन Noun
Yajan
यज्ञ किंवा उपासना
Sacrifice or worship
अनेकीं Adverb
Aneki
अनेक प्रकारे
In many ways
विलोकीं Verb
Viloki
पहा किंवा समजून घे
Observe or understand
मद्रूपचि Adjective
Madrupachi
माझ्या स्वरूपातच
In my form only

💡 Meaning

O Arjuna, some perform various types of sacrifices, but see them all as being identical with My divine form.

🔍 Deep Interpretation

In this verse, Dnyaneshwar Maharaj elaborates on the diversity of spiritual practices. Some yogis perform sacrifices directed towards deities, while others offer the self into the fire of the Supreme Brahman. The core message is that regardless of the method, a realized soul perceives all these actions as being non-different from the Divine essence. The 'Yajna' is not just a ritual but a shift in consciousness where the doer, the act, and the goal merge into one.

🎯 Practical Application

Approach your daily responsibilities as a sacred offering. For instance, when working in an office, view your professional duties as a contribution to the greater good, transforming mundane work into a spiritual sacrifice.

📌 Context

Lord Krishna explains the different types of sacrifices (Yajnas) performed by yogis to reach the ultimate truth.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile
✍️
Dnyaneshwari Ch. 2, Verse 21

वेदाविनाशिनं नित्यं य एनमजमव्ययम् । कथं स पुरुषः पार्थ कं घातयति हन्ति कम् ॥

तरी साचचि हें न मरे । आणि मारिलें तरी न तरे । हें नित्य आणि निर्विकारें । अनादि सिद्ध ॥

"Truly this soul does not die, nor is it destroyed by any means; it is eternal, immutable, and eternally established."

साचचि Adverb
Sachachi
खरोखर/सत्य
Truly/In reality
न मरे Verb
Na Mare
मरत नाही
Does not die
नित्य Adjective
Nitya
शाश्वत/कायम
Eternal
निर्विकारें Adjective
Nirvikare
बदल न होणारे
Changeless/Immutable
अनादि Adjective
Anadi
ज्याला सुरुवात नाही
Beginningless
सिद्ध Adjective
Siddha
स्वयंसिद्ध/अस्तित्वात असलेले
Established/Proven

💡 Meaning

This soul truly never dies, and even if one tries to kill it, it does not perish. It is eternal, changeless, and exists from time immemorial.

🔍 Deep Interpretation

In this verse, Dnyaneshwar Maharaj elaborates on the Sanskrit verse of the Gita, emphasizing that the Soul (Atman) is beyond the reach of destruction. It is 'Nitya' (everlasting) and 'Nirvikara' (without modifications). Since the soul is unborn and undying, the concepts of 'killing' or 'being killed' are only applicable to the physical body, not the true self. One who realizes this truth remains unshaken by the changes of the material world.

🎯 Practical Application

This knowledge can be used to overcome the fear of loss or failure by realizing that our inner essence is untouched by external circumstances. Example: Maintaining mental balance during a crisis by understanding that the core 'Self' is permanent while situations are temporary.

📌 Context

Lord Krishna explains the eternal and indestructible nature of the soul to Arjuna to remove his grief.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile
✍️
Dnyaneshwari Ch. 2, Verse 174

म्हणोनि तूं आतां । झकविजे नको चित्ता । सांडूनि हे चिंता । युद्धासी हो कां ॥ १७४ ॥

"Therefore, do not let your mind be deceived now; casting aside this worry, be ready for the battle."

म्हणोनि Conjunction
Mhanoni
म्हणून
Therefore
झकविजे Verb
Zhakavije
फसवणे किंवा भ्रमित करणे
To delude or deceive
चित्ता Noun
Chitta
मन
Mind
सांडूनि Verb
Sanduni
त्याग करून किंवा सोडून
Abandoning or giving up
चिंता Noun
Chinta
काळजी
Anxiety or worry
युद्धासी Noun
Yuddhasi
युद्धासाठी
For the battle

💡 Meaning

Therefore, do not delude your mind anymore. Cast away this anxiety and prepare yourself for the battle.

🔍 Deep Interpretation

In this verse, Saint Dnyaneshwar captures Krishna's direct command to Arjuna. Having established that the soul is immortal and the physical body is transient, Krishna tells Arjuna that his grief is logically unfounded. He advises Arjuna not to let his intellect be clouded by delusion or emotional attachment. By saying 'do not deceive your mind,' Krishna highlights how we often create excuses to avoid difficult duties. The ultimate instruction is to cast aside anxiety and stand up for the righteous cause.

🎯 Practical Application

In daily life, we often procrastinate or avoid responsibilities due to fear of failure. This verse teaches us to stop overthinking and focus on the task at hand. Example: Instead of worrying about the outcome of a project, focus entirely on executing it with integrity.

📌 Context

After explaining the eternal nature of the soul, Lord Krishna urges Arjuna to abandon his mental confusion and perform his duty as a warrior.

संत ज्ञानेश्वर (Saint Dnyaneshwar)
👤 View Profile